1
00:00:08,507 --> 00:00:11,542
[dramatic music]
2
00:00:11,544 --> 00:00:13,577
♪
3
00:00:13,579 --> 00:00:17,948
- They're gaining on us!
- Hurry, Kappa, ride faster!
4
00:00:17,950 --> 00:00:19,617
[horses whinnying]
5
00:00:19,619 --> 00:00:21,919
All: [scream]
6
00:00:21,921 --> 00:00:23,454
[exclaiming]
7
00:00:23,456 --> 00:00:25,589
[horses whinnying]
8
00:00:25,591 --> 00:00:28,359
[grunting and thudding]
9
00:00:28,361 --> 00:00:29,960
[screams]
10
00:00:29,962 --> 00:00:32,029
[grunting]
11
00:00:32,031 --> 00:00:32,897
Oof.
12
00:00:32,899 --> 00:00:35,766
[screaming]
13
00:00:35,768 --> 00:00:37,802
Ooh.
14
00:00:41,706 --> 00:00:42,940
[groaning]
15
00:00:42,942 --> 00:00:47,545
Feels like I fell off the
Empire State Building.
16
00:00:47,547 --> 00:00:49,413
[grunts]
17
00:00:49,415 --> 00:00:50,381
[groaning]
18
00:00:50,383 --> 00:00:51,081
You guys okay?
19
00:00:51,083 --> 00:00:54,585
Only broke my skull.
Nothing important.
20
00:00:54,587 --> 00:00:56,387
[groans]
21
00:00:56,389 --> 00:00:59,824
[groans] Where's Pugtaro?
22
00:00:59,826 --> 00:01:02,593
He's here. Wake up, little one.
23
00:01:02,595 --> 00:01:05,362
[groans] What happened?
24
00:01:05,364 --> 00:01:06,964
You have your
rabbit pal to thank
25
00:01:06,966 --> 00:01:07,998
for all of this, Puggie.
26
00:01:08,000 --> 00:01:11,335
What were you thinking, leading
us off a cliff, Usagi?
27
00:01:11,337 --> 00:01:13,604
It wasn't as if I wanted
to plunge over a cliff.
28
00:01:13,606 --> 00:01:16,740
And if we would have stayed, we
would surely have been slain.
29
00:01:16,742 --> 00:01:19,443
Hah, we could have
taken those guys.
30
00:01:19,445 --> 00:01:22,680
I should've been leading us!
31
00:01:22,682 --> 00:01:23,614
Enough already!
32
00:01:23,616 --> 00:01:25,115
Take me to my temple
this instant!
33
00:01:25,117 --> 00:01:28,085
We don't need to take you
anywhere, you little brat.
34
00:01:28,087 --> 00:01:32,723
Come on, guys, I've had
enough of these two jerks.
35
00:01:33,959 --> 00:01:36,460
[blows a raspberry]
36
00:01:36,995 --> 00:01:40,130
Yo, dudes, this
isn't a good idea.
37
00:01:40,132 --> 00:01:41,031
Mikey's right.
38
00:01:41,033 --> 00:01:43,667
Usagi said the only way
back to our dimension
39
00:01:43,669 --> 00:01:45,603
is in Kintaro's temple.
40
00:01:45,605 --> 00:01:52,142
♪
41
00:01:52,144 --> 00:01:53,744
Ahh!
42
00:01:53,746 --> 00:01:55,946
♪
43
00:01:55,948 --> 00:01:58,682
[heavy guitar chords]
44
00:01:58,684 --> 00:01:59,650
[glass shatters]
45
00:01:59,652 --> 00:02:01,752
♪
46
00:02:01,754 --> 00:02:03,153
Ahh!
47
00:02:03,155 --> 00:02:06,624
[driving percussive music]
48
00:02:06,626 --> 00:02:12,062
♪
49
00:02:12,064 --> 00:02:15,432
[jazzy theme music]
50
00:02:15,434 --> 00:02:22,973
♪
51
00:02:25,810 --> 00:02:27,611
[low growl]
52
00:02:27,613 --> 00:02:28,812
♪
53
00:02:28,814 --> 00:02:32,049
Now we're talking. Yeah!
54
00:02:32,051 --> 00:02:33,951
I've got an idea!
55
00:02:33,953 --> 00:02:37,488
[groans] Aw, sewer apples!
56
00:02:37,490 --> 00:02:39,490
Booyakasha!
57
00:02:39,492 --> 00:02:47,031
♪
58
00:02:53,644 --> 00:02:56,844
Sync and corrections by
masaca - addic7ed.com -
59
00:02:58,276 --> 00:02:59,543
[light footsteps]
60
00:02:59,545 --> 00:03:01,545
[snorts]
61
00:03:01,547 --> 00:03:04,615
[somber music]
62
00:03:04,617 --> 00:03:12,156
♪
63
00:03:20,840 --> 00:03:22,800
The fastest way to the
Temple of the Sky Buddha...
64
00:03:22,802 --> 00:03:24,868
- Wah, oof!
- Is through the Tangled Skein
65
00:03:24,870 --> 00:03:29,139
and over Haha Naru Yama,
"The Mother of Mountains."
66
00:03:29,141 --> 00:03:33,077
The... The Forest of
the Tangled Skein?
67
00:03:33,079 --> 00:03:36,914
But everyone knows
that place is haunted.
68
00:03:36,916 --> 00:03:38,115
- Haunted?
- [screams]
69
00:03:38,117 --> 00:03:39,183
- Sweet!
- [growls]
70
00:03:39,185 --> 00:03:40,784
- Ghosts are cool, Kintaro.
- Ahh!
71
00:03:40,786 --> 00:03:42,987
As long as they don't
scare you or possess you
72
00:03:42,989 --> 00:03:44,722
or try to suck your
soul out of your body
73
00:03:44,724 --> 00:03:48,225
through your belly button,
there's nothing to worry about.
74
00:03:48,227 --> 00:03:49,627
You're not helping, ugly frog.
75
00:03:49,629 --> 00:03:55,132
Yojimbo, I demand you take me
around the forest and carry me!
76
00:03:55,134 --> 00:03:58,569
I'll carry him...
off another cliff.
77
00:03:58,571 --> 00:03:59,870
[growls]
78
00:03:59,872 --> 00:04:00,871
Huh?
79
00:04:00,873 --> 00:04:02,106
[whimpers]
80
00:04:02,108 --> 00:04:06,744
[growling]
81
00:04:08,346 --> 00:04:12,316
Ahh, ahh!
82
00:04:12,318 --> 00:04:15,052
♪
83
00:04:15,054 --> 00:04:16,153
[scoffs and laughs]
84
00:04:16,155 --> 00:04:20,090
This place isn't creepy.
Nope, not at all, uh-uh.
85
00:04:20,092 --> 00:04:23,360
Not in the slightest. [screams]
86
00:04:23,362 --> 00:04:24,595
What?
87
00:04:24,597 --> 00:04:28,165
Ugh, Tokage Lizards.
88
00:04:28,167 --> 00:04:31,035
Look, Usagi, we've
been walking forever.
89
00:04:31,037 --> 00:04:33,303
I think it's time we made camp.
90
00:04:33,305 --> 00:04:36,106
No, we're in the heart
of Yokai territory.
91
00:04:36,108 --> 00:04:39,810
We must continue if we
know what's good for us.
92
00:04:39,812 --> 00:04:42,780
♪
93
00:04:44,916 --> 00:04:51,088
♪
94
00:04:51,090 --> 00:04:54,091
[cawing]
95
00:04:54,093 --> 00:04:56,326
♪
96
00:04:56,328 --> 00:04:59,196
- Huh?
- Huh?
97
00:04:59,198 --> 00:05:03,000
[cawing]
98
00:05:03,002 --> 00:05:04,334
What the...?
99
00:05:04,336 --> 00:05:06,904
♪
100
00:05:08,173 --> 00:05:11,975
Hey, hold up, guys!
Mikey's gone.
101
00:05:11,977 --> 00:05:14,845
- Mikey, Mikey!
- Michelangelo!
102
00:05:14,847 --> 00:05:19,083
- Stinky lizard!
- Michelangelo!
103
00:05:19,085 --> 00:05:20,084
Ahh!
104
00:05:20,086 --> 00:05:24,421
♪
105
00:05:24,423 --> 00:05:25,856
What are you smiling about?
106
00:05:25,858 --> 00:05:28,192
We don't have time for games!
107
00:05:28,194 --> 00:05:29,660
No games, bro.
108
00:05:29,662 --> 00:05:34,865
I was just looking for pizza.
109
00:05:34,867 --> 00:05:37,835
Yeah, come on, let's keep going.
110
00:05:37,837 --> 00:05:41,205
Hurry, we must not stop.
111
00:05:41,207 --> 00:05:47,344
♪
112
00:05:47,346 --> 00:05:50,147
Um, Mikey, where are
your nunchucks?
113
00:05:50,149 --> 00:05:54,351
Why do I need nunchucks
when I can use a sword?
114
00:05:54,353 --> 00:05:55,152
[giggles]
115
00:05:55,154 --> 00:05:58,689
What is wrong with you, Mikey?
Give it back, now.
116
00:05:58,691 --> 00:06:00,724
You'll just have
to get it from me.
117
00:06:00,726 --> 00:06:01,692
[blows a raspberry]
118
00:06:01,694 --> 00:06:04,294
- Why, you little...
- [giggles]
119
00:06:04,296 --> 00:06:08,932
Mikey, get back here! [grunts]
120
00:06:08,934 --> 00:06:10,734
[giggles]
121
00:06:10,736 --> 00:06:11,435
[sighs]
122
00:06:11,437 --> 00:06:12,402
[giggles]
123
00:06:12,404 --> 00:06:14,004
- Ahh!
- Ahh!
124
00:06:14,006 --> 00:06:19,376
- Mikey!
- [giggles]
125
00:06:19,378 --> 00:06:20,844
[laughs]
126
00:06:20,846 --> 00:06:21,478
Mikey?
127
00:06:21,480 --> 00:06:25,849
[exclaiming and giggling]
128
00:06:25,851 --> 00:06:26,950
Hah!
129
00:06:26,952 --> 00:06:31,421
♪
130
00:06:31,423 --> 00:06:33,791
[grunts]
131
00:06:33,793 --> 00:06:35,425
[poof]
132
00:06:35,994 --> 00:06:37,494
Both: Huh?
133
00:06:37,496 --> 00:06:38,428
[chattering]
134
00:06:38,430 --> 00:06:39,897
What the heck is that?
135
00:06:39,899 --> 00:06:42,199
And what happened to Mikey?
136
00:06:42,201 --> 00:06:43,867
[poof]
137
00:06:44,235 --> 00:06:45,969
[grunts]
138
00:06:46,337 --> 00:06:48,138
- Oof!
- We must catch it!
139
00:06:48,140 --> 00:06:50,073
- Get back here, you!
- Hurry!
140
00:06:50,075 --> 00:06:51,041
[groans]
141
00:06:51,043 --> 00:06:53,343
Some kind of explanation, Usagi?
142
00:06:53,345 --> 00:06:56,747
It is Tanuki, bake-danuki,
magical tricksters
143
00:06:56,749 --> 00:06:58,849
that can either help
or do great harm.
144
00:06:58,851 --> 00:07:02,753
You better not be leading
us into more danger, Usagi.
145
00:07:02,755 --> 00:07:04,855
♪
146
00:07:04,857 --> 00:07:06,957
- Uh, hey, wait a second.
- Oof!
147
00:07:06,959 --> 00:07:10,060
Why do we have two Raphaels?
148
00:07:10,062 --> 00:07:11,161
- Ahh!
- Ahh!
149
00:07:11,163 --> 00:07:12,329
- What?
- What?
150
00:07:12,331 --> 00:07:14,364
A second Raphael?
151
00:07:14,366 --> 00:07:17,467
One of them is a
disgusting Yokai!
152
00:07:17,469 --> 00:07:19,436
You freaky imposter!
153
00:07:19,438 --> 00:07:21,104
I'm taking you down!
154
00:07:21,106 --> 00:07:24,308
[grunting]
155
00:07:24,310 --> 00:07:26,376
♪
156
00:07:26,378 --> 00:07:27,911
[growls]
157
00:07:27,913 --> 00:07:31,148
It's that one! The
one on the left!
158
00:07:31,150 --> 00:07:32,549
[chatters]
159
00:07:32,551 --> 00:07:34,017
Huh?
160
00:07:34,019 --> 00:07:36,153
Thanks, rabbit man. I owe you.
161
00:07:36,155 --> 00:07:38,155
There's one thing
I can't stand...
162
00:07:38,157 --> 00:07:41,425
it's an impost... oof!
163
00:07:41,427 --> 00:07:42,426
[chatters]
164
00:07:42,428 --> 00:07:44,228
[grunting]
165
00:07:44,230 --> 00:07:48,031
[giggles]
166
00:07:48,033 --> 00:07:49,499
♪
167
00:07:49,501 --> 00:07:52,336
You gotta be pulling
my plastron.
168
00:07:52,338 --> 00:07:57,241
♪
169
00:07:57,243 --> 00:07:58,909
[panting]
170
00:07:58,911 --> 00:08:02,246
[grunting]
171
00:08:02,248 --> 00:08:03,380
[screams]
172
00:08:03,382 --> 00:08:04,948
Oof.
173
00:08:05,450 --> 00:08:12,322
♪
174
00:08:12,324 --> 00:08:16,393
[chattering and giggling]
175
00:08:16,395 --> 00:08:19,396
♪
176
00:08:19,398 --> 00:08:23,200
[muffled yelling]
177
00:08:23,202 --> 00:08:26,536
♪
178
00:08:26,538 --> 00:08:27,971
Both: [gasp]
179
00:08:27,973 --> 00:08:29,940
No.
180
00:08:31,609 --> 00:08:33,210
[chattering and giggling]
181
00:08:33,212 --> 00:08:34,478
[muffled yelling]
182
00:08:34,480 --> 00:08:38,382
- Raph... Mikey...
- We gotta help them.
183
00:08:38,384 --> 00:08:39,182
Not yet.
184
00:08:39,184 --> 00:08:40,717
You will put us all in danger.
185
00:08:40,719 --> 00:08:44,488
Listen to what he
says, lizard fool.
186
00:08:44,490 --> 00:08:45,389
Are you crazy?
187
00:08:45,391 --> 00:08:47,457
They'll be turned
into turtle kebabs!
188
00:08:47,459 --> 00:08:48,992
I'm saving them.
189
00:08:48,994 --> 00:08:51,595
Hrah! Hyah!
190
00:08:51,597 --> 00:08:55,232
[groans] Hrah!
191
00:08:55,234 --> 00:08:59,002
I'll, uh, stay here as backup.
192
00:08:59,004 --> 00:09:00,103
[chattering and giggling]
193
00:09:00,105 --> 00:09:01,371
[grunts] Yah!
194
00:09:01,373 --> 00:09:05,275
[chattering]
195
00:09:05,277 --> 00:09:08,278
[muffled yelling]
196
00:09:08,280 --> 00:09:10,247
Oof.
197
00:09:11,516 --> 00:09:12,516
Thanks, bro!
198
00:09:12,518 --> 00:09:15,285
My butt was turning
extra crispy.
199
00:09:15,287 --> 00:09:17,688
[grunting]
200
00:09:17,690 --> 00:09:19,489
It's payback time!
201
00:09:19,491 --> 00:09:20,457
Hah!
202
00:09:20,459 --> 00:09:21,725
Hyah! [chattering]
203
00:09:21,727 --> 00:09:24,027
Huh? Hyah!
204
00:09:24,029 --> 00:09:26,496
[chattering]
205
00:09:26,498 --> 00:09:29,399
[dramatic music]
206
00:09:29,401 --> 00:09:32,102
[chattering and giggling]
207
00:09:32,104 --> 00:09:36,506
Ahh! [grunts]
208
00:09:36,508 --> 00:09:37,741
[yells]
209
00:09:37,743 --> 00:09:38,575
[grunts]
210
00:09:38,577 --> 00:09:40,110
Fuzzy little freaks!
211
00:09:40,112 --> 00:09:44,781
- [chattering]
- [grunting]
212
00:09:44,783 --> 00:09:46,650
- [chatters]
- Hey!
213
00:09:46,652 --> 00:09:48,418
Hyah! [chatters]
214
00:09:48,420 --> 00:09:49,720
- Wah!
- [chatters]
215
00:09:49,722 --> 00:09:51,054
- Wah-ha!
- [chatters]
216
00:09:51,056 --> 00:09:52,823
- Hiyah!
- [giggles]
217
00:09:52,825 --> 00:09:54,291
Wah!
218
00:09:54,293 --> 00:09:56,626
Yah! [chattering]
219
00:09:56,628 --> 00:10:00,330
[grunting]
220
00:10:00,332 --> 00:10:01,131
[yells]
221
00:10:01,133 --> 00:10:02,666
Oof. [chatters]
222
00:10:02,668 --> 00:10:05,335
♪
223
00:10:05,337 --> 00:10:07,304
Whoa, oh!
224
00:10:07,306 --> 00:10:09,072
Oof!
225
00:10:09,074 --> 00:10:11,541
[exclaiming and screaming]
226
00:10:11,543 --> 00:10:12,309
[groans]
227
00:10:12,311 --> 00:10:13,810
That's it! I've had it with
228
00:10:13,812 --> 00:10:15,712
these little furry nuts!
229
00:10:15,714 --> 00:10:18,582
They're... gone?
230
00:10:18,584 --> 00:10:20,384
♪
231
00:10:20,386 --> 00:10:22,319
Do you see, Usagi?
We had to attack.
232
00:10:22,321 --> 00:10:27,290
No, it would have been easier
if we made a simple offering,
233
00:10:27,292 --> 00:10:29,292
which we need to do now.
234
00:10:29,294 --> 00:10:31,595
I am leaving this.
235
00:10:31,597 --> 00:10:35,298
[laughs] What's up, doc?
236
00:10:37,468 --> 00:10:40,437
Does anyone have food for
a suitable offering?
237
00:10:40,439 --> 00:10:44,141
If we do not, the Tanuki
will plague us again.
238
00:10:44,143 --> 00:10:46,543
I bet the dumb
orange one has food.
239
00:10:46,545 --> 00:10:49,112
Who's you calling dumb, Puggie?
240
00:10:49,114 --> 00:10:51,715
He's right, Mikey. Cough it up.
241
00:10:51,717 --> 00:10:56,520
Aww, but I'm down to two slices.
242
00:10:56,522 --> 00:10:57,320
[growls]
243
00:10:57,322 --> 00:11:01,258
Ugh, fine, make a turtle
starve, why don't you?
244
00:11:01,260 --> 00:11:07,164
♪
245
00:11:07,166 --> 00:11:08,698
[groans] We gotta move.
246
00:11:08,700 --> 00:11:11,334
I don't wanna spend any
more time in this forest
247
00:11:11,336 --> 00:11:14,171
than we have to.
248
00:11:19,877 --> 00:11:21,211
♪
249
00:11:21,213 --> 00:11:23,146
[thunder rumbling]
250
00:11:23,148 --> 00:11:25,749
♪
251
00:11:25,751 --> 00:11:29,786
[rain splattering]
252
00:11:29,788 --> 00:11:37,527
♪
253
00:11:44,702 --> 00:11:47,437
Okay, what is this, dudes?
254
00:11:47,439 --> 00:11:49,439
It's like a giant,
sticky loogie.
255
00:11:49,441 --> 00:11:52,676
Worse... they're
giant spider webs.
256
00:11:52,678 --> 00:11:54,811
[licks]
257
00:11:54,813 --> 00:11:56,546
[sighs]
258
00:11:56,548 --> 00:11:59,282
[grunting]
259
00:11:59,284 --> 00:12:01,218
[groans]
260
00:12:01,220 --> 00:12:03,854
♪
261
00:12:03,856 --> 00:12:05,555
[screams]
262
00:12:05,557 --> 00:12:06,356
[panting]
263
00:12:06,358 --> 00:12:11,528
I don't like spiders, Yojimbo,
especially the over-sized kind.
264
00:12:11,530 --> 00:12:13,597
- Be silent, Kitaro-sama.
- [whimpers]
265
00:12:13,599 --> 00:12:16,199
We must be prepared
for anything.
266
00:12:16,201 --> 00:12:16,833
Help!
267
00:12:16,835 --> 00:12:18,802
- Hmm?
- Help me!
268
00:12:18,804 --> 00:12:20,804
This way!
269
00:12:21,772 --> 00:12:29,513
♪
270
00:12:32,850 --> 00:12:36,887
Usagi, help me, please!
271
00:12:36,889 --> 00:12:39,823
Akemi? How can this be?
272
00:12:39,825 --> 00:12:42,826
I'll save you.
273
00:12:42,828 --> 00:12:44,427
Hmm?
274
00:12:44,429 --> 00:12:51,968
♪
275
00:12:52,603 --> 00:12:55,272
No, Leonardo, wait!
276
00:12:55,274 --> 00:12:59,442
[groans] Please, free me.
277
00:12:59,444 --> 00:13:03,413
♪
278
00:13:03,415 --> 00:13:06,683
[groans]
279
00:13:06,685 --> 00:13:07,884
It's okay now.
280
00:13:07,886 --> 00:13:09,786
We'll help you.
281
00:13:09,788 --> 00:13:10,820
[screams]
282
00:13:10,822 --> 00:13:17,294
Yes, help me, ninja. [laughs]
283
00:13:17,296 --> 00:13:20,764
Help me! [roars]
284
00:13:20,766 --> 00:13:21,998
[screams]
285
00:13:22,000 --> 00:13:26,269
- Away, fiend!
- [screaming]
286
00:13:26,271 --> 00:13:27,837
[yells]
287
00:13:29,373 --> 00:13:31,474
[sighs]
288
00:13:34,879 --> 00:13:38,014
[hisses]
289
00:13:41,786 --> 00:13:45,722
♪
290
00:13:45,724 --> 00:13:49,826
[screams]
291
00:13:49,828 --> 00:13:51,995
[grunts]
292
00:13:53,864 --> 00:13:55,031
♪
293
00:13:55,033 --> 00:13:58,802
[screams]
294
00:13:58,804 --> 00:14:05,842
♪
295
00:14:05,844 --> 00:14:08,078
Oof, ahh!
296
00:14:08,080 --> 00:14:10,313
[laughs maniacally]
297
00:14:10,315 --> 00:14:14,417
Déjà vu!
298
00:14:14,419 --> 00:14:15,819
Raph!
299
00:14:15,821 --> 00:14:17,554
[screams]
300
00:14:17,556 --> 00:14:19,623
Booyakasha!
301
00:14:19,625 --> 00:14:21,558
[grunts] [screams]
302
00:14:21,560 --> 00:14:23,093
Ahh, oof!
303
00:14:23,095 --> 00:14:25,462
[grunting]
304
00:14:25,464 --> 00:14:27,063
[hisses]
305
00:14:27,065 --> 00:14:30,066
You ugly spider woman.
306
00:14:30,068 --> 00:14:33,370
I'll... ahh!
307
00:14:33,372 --> 00:14:37,374
Hah, you cannot
destroy Joroguma!
308
00:14:37,376 --> 00:14:39,909
♪
309
00:14:39,911 --> 00:14:41,911
[grunts]
310
00:14:41,913 --> 00:14:43,046
Whoa!
311
00:14:43,048 --> 00:14:43,913
[hisses]
312
00:14:43,915 --> 00:14:47,617
- [screams]
- [laughs maniacally]
313
00:14:47,619 --> 00:14:49,419
Leonardo! [grunts]
314
00:14:49,421 --> 00:14:53,456
[screams]
315
00:14:53,458 --> 00:14:54,991
[roars]
316
00:14:54,993 --> 00:14:58,094
♪
317
00:14:58,096 --> 00:14:59,362
[grunts]
318
00:14:59,364 --> 00:15:02,499
[screaming]
319
00:15:02,501 --> 00:15:04,367
Both: Oof.
320
00:15:04,369 --> 00:15:06,936
[grunts] We're doomed!
321
00:15:06,938 --> 00:15:08,038
We're spider food!
322
00:15:08,040 --> 00:15:09,906
Technically, she's
only going to drain
323
00:15:09,908 --> 00:15:12,509
all of our bodily fluids
and leave us for...
324
00:15:12,511 --> 00:15:14,744
Not helping, Donnie!
325
00:15:14,746 --> 00:15:17,947
[laughs maniacally]
326
00:15:17,949 --> 00:15:23,586
I'll web you all like
insects and drain you dry.
327
00:15:23,588 --> 00:15:26,089
[laughs]
328
00:15:27,958 --> 00:15:30,460
[screaming] Here she comes!
329
00:15:30,462 --> 00:15:33,163
I don't wanna be eaten
like a lowly bug.
330
00:15:33,165 --> 00:15:34,731
Do something, Usagi!
331
00:15:34,733 --> 00:15:38,868
Even if you could break
free, below you lies
332
00:15:38,870 --> 00:15:40,503
a bottomless pit.
333
00:15:40,505 --> 00:15:44,507
[laughs maniacally]
334
00:15:44,509 --> 00:15:45,809
[roars]
335
00:15:45,811 --> 00:15:46,743
[screams]
336
00:15:46,745 --> 00:15:50,480
Hey, spider witch!
Eight legged buttface!
337
00:15:50,482 --> 00:15:52,916
Yeah, I'm talking to you!
338
00:15:52,918 --> 00:15:55,518
[roars]
339
00:15:55,520 --> 00:15:58,188
Heh, just kidding.
You don't really
340
00:15:58,190 --> 00:15:59,856
have a buttface.
341
00:15:59,858 --> 00:16:00,857
[roars]
342
00:16:00,859 --> 00:16:01,891
[thud]
343
00:16:01,893 --> 00:16:02,726
[roars]
344
00:16:02,728 --> 00:16:06,196
Over here, Joroguma!
Come get me!
345
00:16:06,198 --> 00:16:09,632
What's this? There are two?
346
00:16:09,634 --> 00:16:11,901
[roars]
347
00:16:11,903 --> 00:16:14,070
♪
348
00:16:14,072 --> 00:16:15,805
[chattering]
349
00:16:15,807 --> 00:16:18,041
♪
350
00:16:18,043 --> 00:16:19,909
It just got worse.
351
00:16:19,911 --> 00:16:21,244
[laughs]
352
00:16:21,246 --> 00:16:23,880
[screams]
353
00:16:25,983 --> 00:16:30,854
The Tanuki are... helping us?
354
00:16:30,856 --> 00:16:34,824
[chattering]
355
00:16:34,826 --> 00:16:36,126
[screams]
356
00:16:36,128 --> 00:16:38,528
All: [screaming]
357
00:16:38,530 --> 00:16:40,764
- Ahh, ahh!
- Whoa, whoa!
358
00:16:40,766 --> 00:16:42,732
- Ahh!
- Ahh, ahh!
359
00:16:42,734 --> 00:16:44,567
[chattering]
360
00:16:44,569 --> 00:16:46,136
[grunts] Whoa!
361
00:16:46,138 --> 00:16:47,904
[screaming]
362
00:16:47,906 --> 00:16:50,573
[grunting]
363
00:16:50,575 --> 00:16:51,608
[laughs]
364
00:16:51,610 --> 00:16:52,242
Whoa!
365
00:16:52,244 --> 00:16:55,211
Huh? [grunts]
366
00:16:55,213 --> 00:16:57,947
- Whoa!
- Oof!
367
00:16:57,949 --> 00:16:59,983
Whoo-hoo-hoo!
368
00:16:59,985 --> 00:17:01,751
- Oh!
- Ooh!
369
00:17:01,753 --> 00:17:04,888
- Hyah!
- Whoa, ahh!
370
00:17:04,890 --> 00:17:06,322
[grunts]
371
00:17:06,324 --> 00:17:09,159
Oh, snap, that was too close.
372
00:17:09,161 --> 00:17:10,093
Ahh!
373
00:17:10,095 --> 00:17:11,227
[grunting]
374
00:17:11,229 --> 00:17:13,963
- Ugh.
- [yells]
375
00:17:13,965 --> 00:17:17,734
[chattering]
376
00:17:17,736 --> 00:17:20,703
Thank you for saving
our lives, Tanuki.
377
00:17:20,705 --> 00:17:22,872
May the gods honor you.
378
00:17:22,874 --> 00:17:23,873
Hmph.
379
00:17:23,875 --> 00:17:27,944
[chattering]
380
00:17:32,316 --> 00:17:36,119
[thunder rumbling]
381
00:17:38,656 --> 00:17:41,758
You know, Pugtaro wouldn't
be so bad if he wasn't
382
00:17:41,760 --> 00:17:43,793
such an entitled little jerk.
383
00:17:43,795 --> 00:17:44,894
Yeah. [yawns]
384
00:17:44,896 --> 00:17:47,630
The little loud-mouth
just needs discipline.
385
00:17:47,632 --> 00:17:49,666
I can hear you, turtle fools!
386
00:17:49,668 --> 00:17:53,102
Eh, whatever, Puggie. Roll
over and get some sleep.
387
00:17:53,104 --> 00:17:56,739
[yawns] I'm right
there with you, brah.
388
00:17:56,741 --> 00:17:59,042
My shell is tired.
389
00:17:59,044 --> 00:18:01,678
[snoring]
390
00:18:01,680 --> 00:18:05,114
Usagi, I'm sorry I didn't
listen to you sooner.
391
00:18:05,116 --> 00:18:10,653
I was arrogant. Thank
you for everything.
392
00:18:10,655 --> 00:18:12,655
I'll take the first watch.
393
00:18:12,657 --> 00:18:14,624
Get some sleep, Usagi.
394
00:18:14,626 --> 00:18:17,060
Thank you, Leonardo-san.
395
00:18:17,062 --> 00:18:19,329
[thunder rumbling]
396
00:18:19,331 --> 00:18:22,232
[fire crackling]
397
00:18:22,234 --> 00:18:25,802
♪
398
00:18:27,838 --> 00:18:32,375
♪
399
00:18:32,377 --> 00:18:34,143
What?
400
00:18:34,145 --> 00:18:36,246
[laughs]
401
00:18:36,248 --> 00:18:40,016
Usagi, wake up! Get
up, Kintaro, now!
402
00:18:40,018 --> 00:18:40,950
Guys, wake up!
403
00:18:40,952 --> 00:18:43,319
- What is it?
- It's Jei!
404
00:18:43,321 --> 00:18:44,254
He's...
405
00:18:44,256 --> 00:18:46,222
♪
406
00:18:46,224 --> 00:18:50,059
- [laughs]
- [gasps]
407
00:18:50,061 --> 00:18:52,195
[yelling]
408
00:18:52,197 --> 00:18:53,429
Ahh.
409
00:18:53,431 --> 00:18:55,665
I got 'em!
410
00:18:55,667 --> 00:18:57,734
[grunting]
411
00:18:57,736 --> 00:18:58,801
Ahh, ooh!
412
00:18:58,803 --> 00:19:00,303
- [laughs]
- [groans]
413
00:19:00,305 --> 00:19:02,038
[thud] Ahh!
414
00:19:02,040 --> 00:19:03,706
- Mikey!
- [gasps]
415
00:19:03,708 --> 00:19:06,109
[laughs]
416
00:19:06,111 --> 00:19:07,977
Ahh!
417
00:19:07,979 --> 00:19:08,978
Ah.
418
00:19:08,980 --> 00:19:10,280
[fire crackling]
419
00:19:10,282 --> 00:19:13,016
Ahh!
420
00:19:13,018 --> 00:19:14,083
No!
421
00:19:14,085 --> 00:19:15,985
- Oof!
- Ahh!
422
00:19:15,987 --> 00:19:17,754
[yells]
423
00:19:17,756 --> 00:19:18,988
Ahh!
424
00:19:18,990 --> 00:19:19,822
[chokes]
425
00:19:19,824 --> 00:19:23,826
You cannot fathom
the power of Jei!
426
00:19:23,828 --> 00:19:27,063
[groans]
427
00:19:27,065 --> 00:19:29,132
[laughs]
428
00:19:29,134 --> 00:19:32,802
[thudding]
429
00:19:32,804 --> 00:19:35,438
[groans]
430
00:19:35,440 --> 00:19:37,974
No, no!
431
00:19:37,976 --> 00:19:39,709
No!
432
00:19:39,711 --> 00:19:42,845
[melancholy music]
433
00:19:42,847 --> 00:19:46,115
♪
434
00:19:46,117 --> 00:19:49,786
[sobbing]
435
00:19:49,788 --> 00:19:50,853
[thunder rumbling]
436
00:19:50,855 --> 00:19:51,854
[rain splattering]
437
00:19:51,856 --> 00:19:56,960
I sense the evil inside
of you, Leonardo.
438
00:19:56,962 --> 00:20:00,964
♪
439
00:20:00,966 --> 00:20:03,800
And I will purge it!
440
00:20:03,802 --> 00:20:09,138
♪
441
00:20:09,140 --> 00:20:11,407
[laughs]
442
00:20:11,409 --> 00:20:15,044
♪
443
00:20:15,046 --> 00:20:16,980
Hyah!
444
00:20:16,982 --> 00:20:20,817
[grunting]
445
00:20:20,819 --> 00:20:21,751
[thunder crashes]
446
00:20:21,753 --> 00:20:25,955
Yah, hyah, hyah!
447
00:20:25,957 --> 00:20:27,190
[thunder crashes]
448
00:20:27,192 --> 00:20:28,491
[grunting]
449
00:20:28,493 --> 00:20:29,926
[thunder crashes]
450
00:20:29,928 --> 00:20:31,427
[grunting]
451
00:20:31,429 --> 00:20:33,496
[panting]
452
00:20:33,498 --> 00:20:34,897
[grunting]
453
00:20:34,899 --> 00:20:37,967
You're weakening, turtle.
454
00:20:37,969 --> 00:20:41,037
And I'm growing stronger.
455
00:20:41,039 --> 00:20:44,941
[grunting]
456
00:20:44,943 --> 00:20:50,947
♪
457
00:20:50,949 --> 00:20:53,182
[groans] Ahh!
458
00:20:53,184 --> 00:20:54,417
[yells]
459
00:20:54,419 --> 00:20:56,185
[exclaiming]
460
00:20:56,187 --> 00:20:59,022
You are just a child.
461
00:20:59,024 --> 00:21:02,792
What threat do you pose Jei?
462
00:21:02,794 --> 00:21:03,893
None.
463
00:21:03,895 --> 00:21:05,328
[thunder rumbles]
464
00:21:05,330 --> 00:21:06,162
Ahh!
465
00:21:06,164 --> 00:21:07,897
Leo, wake up!
466
00:21:07,899 --> 00:21:10,867
[panting]
467
00:21:10,869 --> 00:21:12,535
Raph?
468
00:21:13,937 --> 00:21:15,338
It was a dream?
469
00:21:15,340 --> 00:21:17,273
No kidding, turtle dummy.
470
00:21:17,275 --> 00:21:20,209
You were controlled
by Jei's magic.
471
00:21:20,211 --> 00:21:21,878
We all had the same dream.
472
00:21:21,880 --> 00:21:24,947
And when he destroyed
us, we woke up.
473
00:21:24,949 --> 00:21:25,815
But why?
474
00:21:25,817 --> 00:21:28,117
Why is he messing
with us like that?
475
00:21:28,119 --> 00:21:29,585
Not cool, yo.
476
00:21:29,587 --> 00:21:31,521
[shimmering]
477
00:21:31,523 --> 00:21:36,059
Yes, you are nothing
but puppets.
478
00:21:36,061 --> 00:21:39,262
The pawns of the gods.
479
00:21:39,264 --> 00:21:43,599
[laughs]
480
00:21:44,435 --> 00:21:46,135
Be wary, Turtle Ninja.
481
00:21:46,137 --> 00:21:48,787
We approach the
Mother of Mountains.
482
00:21:48,788 --> 00:21:50,978
We are not out of danger yet.
483
00:21:52,290 --> 00:21:55,490
Sync and corrections by
masaca - addic7ed.com -