1
00:00:11,492 --> 00:00:15,761
It's taking too long, Stockman.
2
00:00:15,763 --> 00:00:20,199
I grow severely impatient.
3
00:00:20,201 --> 00:00:24,136
Zir, normal mutagen izz unstable,
and can warp your mind.
4
00:00:24,138 --> 00:00:26,038
With thizz new mutagen serum,
5
00:00:26,040 --> 00:00:27,773
I can control the outcome.
6
00:00:27,775 --> 00:00:31,310
But it will...[buzzing]
take time [buzzing].
7
00:00:31,312 --> 00:00:35,514
Time is what I do not have.
8
00:00:35,516 --> 00:00:38,517
Every moment that passes,
9
00:00:38,519 --> 00:00:42,221
I lose more control
of this city.
10
00:00:42,223 --> 00:00:45,057
My henchmen have grown...
11
00:00:45,059 --> 00:00:46,105
useless.
12
00:00:47,728 --> 00:00:50,763
Heh, it is ironic
13
00:00:50,765 --> 00:00:53,232
that my most loyal servant
14
00:00:53,234 --> 00:00:56,802
is a lowly housefly.
15
00:00:56,804 --> 00:00:59,071
After everything,
16
00:00:59,073 --> 00:01:01,306
I must completely
17
00:01:01,308 --> 00:01:04,591
rely on you, Stockman.
18
00:01:05,613 --> 00:01:07,980
Thank you, Mazzter Shredder.
19
00:01:07,982 --> 00:01:10,182
I will not let you down.
20
00:01:10,184 --> 00:01:11,750
[buzzing]
21
00:01:11,752 --> 00:01:14,086
[machinery buzzing]
22
00:01:14,088 --> 00:01:15,754
I muzzt be diligent.
23
00:01:15,756 --> 00:01:19,258
These old designs will
be most awezzome.
24
00:01:19,260 --> 00:01:19,927
[laughs]
25
00:01:19,952 --> 00:01:24,496
Now izz the time for
Zztockman-Fly to rise!
26
00:01:24,498 --> 00:01:27,534
For the glory of Zzhredder!
27
00:01:28,302 --> 00:01:30,536
[rousing hip-hop music]
28
00:01:30,538 --> 00:01:32,704
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
29
00:01:32,706 --> 00:01:34,740
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
30
00:01:34,742 --> 00:01:36,975
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
31
00:01:36,977 --> 00:01:39,344
♪ Heroes in a half
shell, turtle power ♪
32
00:01:39,346 --> 00:01:41,513
♪ Here we go, it's a
lean, green ninja team ♪
33
00:01:41,515 --> 00:01:43,515
♪ On the scene, cool teens
doing ninja things ♪
34
00:01:43,517 --> 00:01:45,484
♪ So extreme, out the
sewer like laser beams ♪
35
00:01:45,486 --> 00:01:47,753
♪ Get rocked with the
shell-shocked pizza kings ♪
36
00:01:47,755 --> 00:01:49,788
♪ Can't stop these
radical dudes ♪
37
00:01:49,790 --> 00:01:51,890
♪ The secret of the ooze
made the chosen few ♪
38
00:01:51,892 --> 00:01:53,859
♪ Emerge from the shadows
to make their move ♪
39
00:01:53,861 --> 00:01:56,522
♪ The good guys win, and
the bad guys lose ♪
40
00:01:56,897 --> 00:01:59,097
[roaring]
41
00:01:59,099 --> 00:02:00,866
♪ ♪
42
00:02:00,868 --> 00:02:02,433
♪ Leonardo's the
leader in blue ♪
43
00:02:02,434 --> 00:02:04,870
♪ Does anything it takes to
get his ninjas through ♪
44
00:02:04,872 --> 00:02:07,032
♪ Donatello is the fellow who
has a way with machines ♪
45
00:02:07,034 --> 00:02:08,917
♪ Raphael's got the most
attitude on the team ♪
46
00:02:08,918 --> 00:02:11,144
♪ Michelangelo, he's
one of a kind ♪
47
00:02:11,145 --> 00:02:13,245
♪ And you know just where to
find him when it's party time ♪
48
00:02:13,247 --> 00:02:15,567
♪ Master Splinter taught 'em
every single skill they need ♪
49
00:02:15,591 --> 00:02:17,583
♪ To be one lean, mean,
green, incredible team ♪
50
00:02:17,585 --> 00:02:19,718
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
51
00:02:19,720 --> 00:02:22,021
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
52
00:02:22,023 --> 00:02:24,456
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
53
00:02:24,458 --> 00:02:26,625
♪ Heroes in a half
shell, turtle power ♪
54
00:02:26,814 --> 00:02:28,654
Sync and corrections by
masaca - addic7ed.com -
55
00:02:29,885 --> 00:02:33,531
Ha ha, yeah. Take this!
And this!
56
00:02:33,633 --> 00:02:35,967
Oh, and how about
three of these?
57
00:02:35,969 --> 00:02:37,268
Huh! Huh!
58
00:02:37,270 --> 00:02:40,137
And the winner is: Casey Jones!
59
00:02:40,139 --> 00:02:41,639
Cha-ching!
60
00:02:41,641 --> 00:02:43,941
Ah, old school games are stupid.
61
00:02:43,943 --> 00:02:46,844
I'm more into a modern,
fully-immersive 3-D experience.
62
00:02:46,846 --> 00:02:50,448
I'll give you a fully-immersive
P-D experience.
63
00:02:50,450 --> 00:02:51,782
"P" as in "Pizza,"
64
00:02:51,784 --> 00:02:53,851
and "D" as in "Delicious."
65
00:02:53,853 --> 00:02:56,854
- [grunts]
- Yeah, boy!
66
00:02:56,856 --> 00:02:58,356
What, this is all we get, Mikey?
67
00:02:58,358 --> 00:02:59,924
And you keep the rest?
68
00:02:59,926 --> 00:03:02,505
You're right, brah.
I'm being greedy.
69
00:03:03,796 --> 00:03:05,761
Remind me to smack you later.
70
00:03:08,067 --> 00:03:09,634
Uh, Raph?
71
00:03:09,636 --> 00:03:11,002
[sighs]
72
00:03:11,004 --> 00:03:12,403
You're not freaking out?
73
00:03:12,405 --> 00:03:14,572
Eh, after you've been to
a planet full of bugs,
74
00:03:14,574 --> 00:03:16,590
nothing bothers you anymore.
75
00:03:16,876 --> 00:03:18,776
Even after Mona
Lisa betrayed you,
76
00:03:18,778 --> 00:03:21,946
and you were almost eaten by
a giant scorpion monster?
77
00:03:21,948 --> 00:03:24,348
Can we drop the Mona
Lisa thing already?
78
00:03:24,350 --> 00:03:25,650
Seriously!
79
00:03:25,652 --> 00:03:27,385
Well... it's awesome
80
00:03:27,387 --> 00:03:29,053
you got over your
bug phobia, Raph.
81
00:03:29,055 --> 00:03:30,721
That's really hard to do.
82
00:03:30,723 --> 00:03:34,458
All right, ninjas, finish fueling up fast,
'cause we're heading out on patrol.
83
00:03:34,460 --> 00:03:35,926
Shredder's out there somewhere.
84
00:03:35,928 --> 00:03:37,695
Who knows what he's cooking up?
85
00:03:37,697 --> 00:03:39,530
Robots? Mutants?
86
00:03:39,532 --> 00:03:41,599
Maybe something even worse.
87
00:03:41,601 --> 00:03:42,767
[computers beeping]
88
00:03:42,769 --> 00:03:44,568
Listen, you disgusting vagrant.
89
00:03:44,570 --> 00:03:47,772
You don't realize how
valuable my time is.
90
00:03:47,774 --> 00:03:49,273
Let me go!
91
00:03:49,275 --> 00:03:51,575
I have a meeting with
the shareholders
92
00:03:51,577 --> 00:03:52,777
at 9:00 a.m. sharp!
93
00:03:52,779 --> 00:03:53,964
If I miss that...
94
00:03:53,965 --> 00:03:55,947
[laughing]
95
00:03:55,948 --> 00:03:57,915
What you won't be mizzing
96
00:03:57,917 --> 00:04:00,718
is your appointment
with mutazzion.
97
00:04:00,720 --> 00:04:02,586
You will zzoon become
a half-beetle,
98
00:04:02,588 --> 00:04:04,922
half spider, zzuper mutant!
99
00:04:04,924 --> 00:04:06,414
[laughing]
100
00:04:07,025 --> 00:04:08,025
Drop him!
101
00:04:08,027 --> 00:04:11,328
You'll be hearing
from my lawy-ahh!
102
00:04:14,300 --> 00:04:17,301
[suspenseful music]
103
00:04:17,303 --> 00:04:18,602
♪ ♪
104
00:04:18,604 --> 00:04:21,439
[roaring]
105
00:04:21,441 --> 00:04:23,541
[bubbling]
106
00:04:23,543 --> 00:04:25,743
[roars]
107
00:04:25,745 --> 00:04:27,645
Huh?
108
00:04:27,647 --> 00:04:30,648
[dramatic music]
109
00:04:30,650 --> 00:04:34,685
♪ ♪
110
00:04:34,687 --> 00:04:38,389
Finally, now I get
to be the bozz.
111
00:04:38,391 --> 00:04:41,492
I can order you to
be my friendzz.
112
00:04:41,494 --> 00:04:43,227
We will watch sci-fi moviezz.
113
00:04:43,229 --> 00:04:45,930
Eat candy, play
Mazes and Mutants.
114
00:04:45,932 --> 00:04:48,265
And cause total chaos
115
00:04:48,267 --> 00:04:50,334
and dezztruction!
116
00:04:50,336 --> 00:04:52,203
But firzzt, we must replenish
117
00:04:52,205 --> 00:04:54,171
the Master'zz money vaults.
118
00:04:54,173 --> 00:04:55,806
And there'zz no better way
119
00:04:55,808 --> 00:04:57,808
than the old-fashioned way.
120
00:04:57,810 --> 00:04:59,243
[laughing]
121
00:04:59,245 --> 00:05:00,377
If you need money...
122
00:05:00,379 --> 00:05:01,812
zzteal it!
123
00:05:01,814 --> 00:05:04,949
[maniacal laughter]
124
00:05:05,818 --> 00:05:07,251
So what's the plan, D?
125
00:05:07,253 --> 00:05:10,888
We each take a borough, looking for
any signs of Shredder activity.
126
00:05:10,890 --> 00:05:13,758
Um, Brooklyn is huge, Donnie.
127
00:05:13,760 --> 00:05:15,392
Needle? Haystack?
128
00:05:15,394 --> 00:05:16,914
We should be able to
turn up something
129
00:05:16,938 --> 00:05:19,430
as long as the whole
team stays focused.
130
00:05:19,432 --> 00:05:20,464
[horn honking]
131
00:05:20,466 --> 00:05:21,866
No way, dude!
132
00:05:21,868 --> 00:05:24,769
Crognard is like the
greatest cartoon ever!
133
00:05:24,771 --> 00:05:26,504
Hello, are you serious?
134
00:05:26,506 --> 00:05:29,840
"Space Heroes"! Captain Ryan!
I mean, come on!
135
00:05:29,842 --> 00:05:32,409
Didn't you see the episode where
they fought the Cortexicons?
136
00:05:32,411 --> 00:05:35,613
I hate to break up this vastly
important conversation,
137
00:05:35,615 --> 00:05:36,981
but any signs of the Foot?
138
00:05:36,983 --> 00:05:38,382
Nada, Bromeo.
139
00:05:38,384 --> 00:05:39,683
This is pointless.
140
00:05:39,685 --> 00:05:41,051
Shredder's out of commission.
141
00:05:41,053 --> 00:05:42,386
We don't know that!
142
00:05:42,388 --> 00:05:44,622
He could be out there...
right around the corner.
143
00:05:44,624 --> 00:05:45,890
- [alarm blaring]
- both: Huh?
144
00:05:45,892 --> 00:05:48,820
Um, I say we patrol
in that direction.
145
00:05:49,395 --> 00:05:50,661
Yes!
146
00:05:50,663 --> 00:05:51,996
[alarm blaring]
147
00:05:51,998 --> 00:05:53,898
Come out with your hands up.
148
00:05:53,900 --> 00:05:56,033
[growling]
149
00:05:58,638 --> 00:06:01,088
Which ones?
150
00:06:02,108 --> 00:06:04,041
What the heck are they, Jim?
151
00:06:04,043 --> 00:06:06,210
Dirty, filthy hippies.
152
00:06:06,212 --> 00:06:09,313
Let's take 'em down for
the good ol' U.S. of A.
153
00:06:09,315 --> 00:06:11,400
Stupid cops.
154
00:06:11,716 --> 00:06:12,716
[growling]
155
00:06:12,718 --> 00:06:14,518
Both: Huh?
156
00:06:14,520 --> 00:06:16,987
Ah... ooh!
157
00:06:16,989 --> 00:06:19,323
Get the cazzh!
158
00:06:19,325 --> 00:06:21,025
[grumbling]
159
00:06:21,027 --> 00:06:21,916
[groans]
160
00:06:21,941 --> 00:06:23,694
I am your bozz!
161
00:06:23,696 --> 00:06:25,529
You lizzten to me!
162
00:06:25,531 --> 00:06:28,566
Or no candy.
163
00:06:33,639 --> 00:06:35,873
[screeching]
164
00:06:44,350 --> 00:06:45,749
Yes, yes!
165
00:06:45,751 --> 00:06:46,984
They're lizztening.
166
00:06:46,986 --> 00:06:50,988
They like me. They
really like me!
167
00:06:52,859 --> 00:06:55,326
Okay, so not Shredder,
but got to say,
168
00:06:55,328 --> 00:06:57,494
these insect dudes
look pretty cool.
169
00:06:57,496 --> 00:06:59,597
[buzzes]
170
00:06:59,599 --> 00:07:01,532
But just 'cause you
have a sweet thorax
171
00:07:01,534 --> 00:07:03,734
doesn't make you too
cool to squash.
172
00:07:03,736 --> 00:07:04,782
Right, Raph?
173
00:07:04,807 --> 00:07:06,003
[whimpering]
174
00:07:06,005 --> 00:07:08,973
Uh, hello? Earth to Raph?
175
00:07:08,975 --> 00:07:10,374
[whimpering]
176
00:07:10,376 --> 00:07:11,842
Goongala!
177
00:07:11,844 --> 00:07:14,144
[grunting]
178
00:07:14,146 --> 00:07:16,447
Whoa, look at this one, Raph.
179
00:07:16,449 --> 00:07:17,648
Those dripping mandibles
180
00:07:17,650 --> 00:07:20,217
are so cool and deadly-looking.
181
00:07:20,219 --> 00:07:22,603
Yeah. Mandibles. Great.
182
00:07:22,922 --> 00:07:24,622
Call me the Exterminator,
183
00:07:24,624 --> 00:07:27,124
'cause I'm here to
swat some bugs.
184
00:07:27,126 --> 00:07:28,126
[growling]
185
00:07:28,204 --> 00:07:29,226
Ah!
186
00:07:29,228 --> 00:07:31,528
Ah! Ah!
187
00:07:31,530 --> 00:07:33,697
Ah!
188
00:07:33,699 --> 00:07:36,066
Ah! Bugs!
189
00:07:36,068 --> 00:07:37,906
Too many bugs!
190
00:07:38,537 --> 00:07:40,533
Ah!
191
00:07:41,574 --> 00:07:42,656
Dregg?
192
00:07:43,440 --> 00:07:44,706
It can't be!
193
00:07:47,747 --> 00:07:50,881
Ah!
194
00:07:51,754 --> 00:07:52,754
[gasps]
195
00:07:52,755 --> 00:07:54,693
Mona Lisa?
196
00:07:56,422 --> 00:07:59,390
[panting]
197
00:08:00,703 --> 00:08:01,703
Ah!
198
00:08:01,727 --> 00:08:03,460
No! Not you!
199
00:08:03,462 --> 00:08:05,262
Anybody but you!
200
00:08:05,264 --> 00:08:07,231
Ah!
201
00:08:07,233 --> 00:08:10,401
Snap out of it! Kind of
need a little help, dude.
202
00:08:10,403 --> 00:08:12,603
[screaming]
203
00:08:12,605 --> 00:08:15,406
Ah, totally not cool.
204
00:08:15,408 --> 00:08:18,309
[grunting]
205
00:08:18,311 --> 00:08:19,410
Ah!
206
00:08:19,412 --> 00:08:20,611
Exzzellent.
207
00:08:20,613 --> 00:08:23,881
Thizz human ally izz
part of our haul now.
208
00:08:23,883 --> 00:08:24,882
Bind him!
209
00:08:24,884 --> 00:08:27,785
With pleasure, Dexter.
210
00:08:27,787 --> 00:08:29,053
It's Baxter.
211
00:08:29,055 --> 00:08:31,219
Baxter. Baxter!
212
00:08:31,390 --> 00:08:34,325
[grunting]
213
00:08:36,028 --> 00:08:37,094
[gasping]
214
00:08:37,096 --> 00:08:40,497
[growling]
215
00:08:40,499 --> 00:08:41,598
Ah, sick!
216
00:08:41,600 --> 00:08:44,268
It's like, seeping
into my undies, brah!
217
00:08:44,270 --> 00:08:48,105
Ah! Ah!
218
00:08:52,371 --> 00:08:54,004
They have to be near here.
219
00:08:54,006 --> 00:08:56,640
Yeah, their T-phones pinged
off a nearby cell tower
220
00:08:56,642 --> 00:08:58,976
not long before we lost contact.
221
00:08:58,978 --> 00:09:00,010
What up?
222
00:09:00,012 --> 00:09:01,979
Knowing Casey, they
probably got into
223
00:09:01,981 --> 00:09:04,181
a pickup street hockey
game in the Bronx.
224
00:09:04,183 --> 00:09:06,950
Get away, get away, get
away, get away, get away!
225
00:09:06,952 --> 00:09:10,476
I hear a voice, but no way it's Raph.
It's way too high and whiny...
226
00:09:10,501 --> 00:09:11,121
[screaming]
227
00:09:11,123 --> 00:09:12,122
[all gasp]
228
00:09:12,124 --> 00:09:14,892
[thudding]
229
00:09:14,894 --> 00:09:17,861
Raph? Oh, my gosh. Are you okay?
230
00:09:17,863 --> 00:09:19,963
No, get off of me! Get away!
231
00:09:19,965 --> 00:09:21,532
I don't want to be eaten.
232
00:09:21,534 --> 00:09:23,300
Ah! Ah!
233
00:09:23,302 --> 00:09:27,037
[whimpering]
234
00:09:27,039 --> 00:09:28,172
I got this.
235
00:09:28,174 --> 00:09:31,558
You just have to be sweet,
sensitive, and caring.
236
00:09:32,478 --> 00:09:34,645
Ow! Mikey! Why you...
237
00:09:35,214 --> 00:09:36,214
You...
238
00:09:37,249 --> 00:09:38,715
You snapped me out of it.
239
00:09:38,717 --> 00:09:40,384
Thanks, little bro.
240
00:09:40,386 --> 00:09:41,685
No problemo.
241
00:09:41,687 --> 00:09:43,187
That's my role in the group:
242
00:09:43,189 --> 00:09:44,655
To bring sanity.
243
00:09:44,657 --> 00:09:46,723
- [sighs]
- So where are they?
244
00:09:46,725 --> 00:09:48,358
They got away, didn't they?
245
00:09:48,360 --> 00:09:50,194
Define "They."
246
00:09:50,196 --> 00:09:52,196
Stockman's got two new mutants.
247
00:09:52,198 --> 00:09:54,798
An ant that splits
itself into copies,
248
00:09:54,800 --> 00:09:57,935
and a big buggy spider freak.
249
00:09:57,937 --> 00:10:00,759
They got away with millions
of dollars and Casey...
250
00:10:00,806 --> 00:10:02,276
because of me.
251
00:10:04,076 --> 00:10:07,711
Um, are you sure it wasn't
part of your hallucination?
252
00:10:07,713 --> 00:10:09,813
I mean, why would
bugs need money?
253
00:10:09,815 --> 00:10:12,282
Because they want
to buy jetpacks.
254
00:10:12,284 --> 00:10:15,352
It's lame having to use your
wings all the time, dude.
255
00:10:15,354 --> 00:10:17,955
- Trust me.
- We have to get Casey back.
256
00:10:17,957 --> 00:10:20,442
Raph, show us where
all this went down.
257
00:10:21,694 --> 00:10:23,260
Casey's goalie stick.
258
00:10:23,262 --> 00:10:24,761
Donnie, you have anything?
259
00:10:24,763 --> 00:10:27,965
Well, looks like we're not gonna
be able to track him by GPS.
260
00:10:27,967 --> 00:10:29,600
There's another way
to track them.
261
00:10:29,602 --> 00:10:31,134
A telepathic scan?
262
00:10:31,136 --> 00:10:33,870
Tracking mutants is way
easier than tracking humans.
263
00:10:33,872 --> 00:10:35,933
I've been practicing
with my Aeon crystal.
264
00:10:39,712 --> 00:10:42,346
Oh, yeah.
265
00:10:42,348 --> 00:10:45,316
I am a true artist.
266
00:10:45,851 --> 00:10:48,952
Really funny. Keep
it classy, Scumbug.
267
00:10:48,954 --> 00:10:53,357
That's slander, you vile monkey.
268
00:10:53,359 --> 00:10:56,360
You really have bug-sized
brains, don't you?
269
00:10:56,362 --> 00:10:58,528
This hideout is weak sauce.
270
00:10:58,530 --> 00:11:02,466
How about one right there?
271
00:11:02,468 --> 00:11:02,862
Get him!
272
00:11:02,863 --> 00:11:06,237
[laughing]
273
00:11:06,238 --> 00:11:09,239
No, the filthy human is right.
274
00:11:09,241 --> 00:11:13,777
When the Turtles realize their
pet monkey is missing...
275
00:11:13,779 --> 00:11:16,609
Thizz is going to be the
first place they look!
276
00:11:16,615 --> 00:11:18,282
We need a new hideout.
277
00:11:18,284 --> 00:11:22,619
Someplace fortified.
Hard to reach.
278
00:11:22,621 --> 00:11:25,255
But first, we solve
a bigger problem.
279
00:11:25,257 --> 00:11:28,330
One that izz destroying
Shredder's empire.
280
00:11:28,927 --> 00:11:30,419
Karai!
281
00:11:33,299 --> 00:11:34,299
Well?
282
00:11:34,700 --> 00:11:35,932
No sign of the Shredder.
283
00:11:35,934 --> 00:11:37,901
He must no longer
be in the city.
284
00:11:37,903 --> 00:11:39,469
Go! Keep looking.
285
00:11:39,471 --> 00:11:40,711
Take your search to New Jersey,
286
00:11:40,735 --> 00:11:42,606
upstate... look everywhere.
287
00:11:42,608 --> 00:11:43,758
Now, leave me.
288
00:11:46,445 --> 00:11:49,379
[clacking footsteps]
289
00:11:53,686 --> 00:11:54,686
What the...
290
00:12:00,592 --> 00:12:03,694
[grunting]
291
00:12:05,297 --> 00:12:06,297
Stockman?
292
00:12:06,532 --> 00:12:09,824
Karai. No ninjazz to help you?
293
00:12:12,604 --> 00:12:15,772
Of all the freaks Shredder
would send to take me down,
294
00:12:15,774 --> 00:12:18,008
he sends his lowly bug.
295
00:12:18,010 --> 00:12:21,211
I am his indizzpensible ally!
296
00:12:21,213 --> 00:12:23,910
I can't wait to
dispense with you.
297
00:12:24,283 --> 00:12:25,283
Yah!
298
00:12:26,051 --> 00:12:27,051
Ah!
299
00:12:27,853 --> 00:12:30,520
[screeching]
300
00:12:30,522 --> 00:12:32,737
Ugh! Okay, that's just gross!
301
00:12:33,092 --> 00:12:34,092
Ah!
302
00:12:35,227 --> 00:12:36,227
Gah!
303
00:12:36,462 --> 00:12:39,363
[grunting]
304
00:12:42,000 --> 00:12:44,368
- Firzzt we will end you...
- [grunts]
305
00:12:44,370 --> 00:12:46,837
Then we'll get thozze
stupid Turtles.
306
00:12:46,839 --> 00:12:50,273
Who you calling
zztupid, zztupid?
307
00:12:50,275 --> 00:12:52,075
Ha! Ha!
308
00:12:52,077 --> 00:12:52,761
Oof.
309
00:12:52,786 --> 00:12:54,812
[tweeting birds]
310
00:12:54,813 --> 00:12:56,279
[gasps]
311
00:12:56,281 --> 00:12:59,282
[dramatic music]
312
00:12:59,284 --> 00:13:00,917
♪ ♪
313
00:13:00,919 --> 00:13:03,720
You just can't seem to keep
away from us mutants, can you?
314
00:13:03,722 --> 00:13:05,205
Just get me out!
315
00:13:06,725 --> 00:13:11,695
♪ ♪
316
00:13:11,697 --> 00:13:13,497
Back off, Antrax!
317
00:13:13,499 --> 00:13:15,732
Wow, see how fast I
came up with that?
318
00:13:15,734 --> 00:13:16,933
Ah!
319
00:13:16,935 --> 00:13:18,683
Ah! Ooh!
320
00:13:18,837 --> 00:13:20,339
Whoa! Little help?
321
00:13:20,806 --> 00:13:25,409
♪ ♪
322
00:13:25,411 --> 00:13:26,610
We need some wings.
323
00:13:26,612 --> 00:13:27,935
These guys are too... whoa!
324
00:13:28,447 --> 00:13:30,213
Ah!
325
00:13:30,215 --> 00:13:31,284
Mandibles!
326
00:13:31,683 --> 00:13:33,984
Ah!
327
00:13:33,986 --> 00:13:35,185
[roaring]
328
00:13:35,187 --> 00:13:36,187
Ugh!
329
00:13:36,388 --> 00:13:38,021
Ah, ah...
330
00:13:38,023 --> 00:13:38,472
Huh?
331
00:13:38,924 --> 00:13:39,924
Mona.
332
00:13:41,627 --> 00:13:44,761
[screaming]
333
00:13:49,968 --> 00:13:53,216
I'm coming! Hold on, Mona Lisa!
334
00:13:53,472 --> 00:13:56,440
[screaming]
335
00:14:01,814 --> 00:14:05,482
[romantic harp music]
336
00:14:05,484 --> 00:14:06,850
Mm...
337
00:14:06,852 --> 00:14:09,419
- [gasps] Ew.
- Ah.
338
00:14:09,421 --> 00:14:10,888
Ah!
339
00:14:10,889 --> 00:14:12,023
Ah!
340
00:14:12,024 --> 00:14:13,024
Was I...
341
00:14:13,325 --> 00:14:15,192
I was gone again!
342
00:14:15,194 --> 00:14:16,399
What happened?
343
00:14:16,495 --> 00:14:20,731
The bugs not only got Karai,
they got April and Leo too!
344
00:14:20,933 --> 00:14:22,528
Oh, no.
345
00:14:27,340 --> 00:14:29,006
I'm fine, Master Splinter.
346
00:14:29,008 --> 00:14:30,174
We need to find the others.
347
00:14:30,176 --> 00:14:32,509
Those buggy freaks have 'em.
348
00:14:32,511 --> 00:14:34,111
If you do not allow
yourself to heal,
349
00:14:34,113 --> 00:14:36,814
you will be of no
help to anyone.
350
00:14:36,816 --> 00:14:38,431
This wound runs deep.
351
00:14:39,218 --> 00:14:41,018
It's just a bug bite.
352
00:14:41,020 --> 00:14:43,187
I speak not of the wound here,
353
00:14:43,189 --> 00:14:45,039
but of the wound here.
354
00:14:45,791 --> 00:14:48,993
[sighs] I thought I was
past my bug phobia.
355
00:14:48,995 --> 00:14:52,329
But clearly I'm not, and the
team's suffering because of it.
356
00:14:52,331 --> 00:14:54,832
It takes time, my son.
357
00:14:54,834 --> 00:14:56,233
Damage to the mind and spirit
358
00:14:56,235 --> 00:14:58,802
are no less grave than
injuries to the body.
359
00:14:58,804 --> 00:15:02,473
But Sensei, I was on an
entire planet of bugs.
360
00:15:02,475 --> 00:15:05,225
That should have cured me
just by exposure, right?
361
00:15:05,678 --> 00:15:07,529
Not necessarily.
362
00:15:07,580 --> 00:15:10,047
It is clear that you are
still shell-shocked.
363
00:15:10,049 --> 00:15:10,839
[clears throat]
364
00:15:10,864 --> 00:15:11,682
Pardon the pun.
365
00:15:11,684 --> 00:15:13,704
What do I do to get
un-shell-shocked?
366
00:15:14,920 --> 00:15:16,720
Find your center.
367
00:15:16,722 --> 00:15:19,177
Meditation will
enlighten your path.
368
00:15:19,659 --> 00:15:23,394
No offense, Master, but I don't
think daydreaming will help.
369
00:15:23,396 --> 00:15:26,283
Not daydreaming. Meditation.
370
00:15:26,966 --> 00:15:29,800
I will teach you a
personal mantra to chant.
371
00:15:29,802 --> 00:15:31,204
It will focus you.
372
00:15:31,737 --> 00:15:33,303
[deep breath]
373
00:15:33,305 --> 00:15:36,206
Kore wa nanimo imi shinai.
374
00:15:36,208 --> 00:15:39,143
Kore wa nanimo imi shinai.
375
00:15:39,145 --> 00:15:40,574
Repeat.
376
00:15:41,580 --> 00:15:44,982
Kore wa nanimo imi shinai.
377
00:15:44,984 --> 00:15:47,411
Yes. Continue.
378
00:15:48,954 --> 00:15:51,809
Kore wa nanimo imi shinai.
379
00:15:52,692 --> 00:15:54,158
Wow, dude!
380
00:15:54,160 --> 00:15:55,454
Is that a girdle?
381
00:15:55,528 --> 00:15:56,460
Looks comfy.
382
00:15:56,462 --> 00:15:58,128
It's not a girdle!
383
00:15:58,130 --> 00:16:00,764
It's something I started
before we took off for space.
384
00:16:00,766 --> 00:16:02,766
With these air-launched
grappling hooks,
385
00:16:02,768 --> 00:16:04,435
we can travel vertically
up a building,
386
00:16:04,437 --> 00:16:06,270
or at any angle we want,
387
00:16:06,272 --> 00:16:08,338
like Stockman-Fly and his bugs!
388
00:16:08,340 --> 00:16:09,740
You know, in theory.
389
00:16:09,742 --> 00:16:12,743
Then let's put that
theory into practice, yo!
390
00:16:12,745 --> 00:16:14,111
No, no, no. Wait, wait, wait.
391
00:16:14,113 --> 00:16:15,512
[screaming]
392
00:16:16,415 --> 00:16:18,148
[screaming]
393
00:16:18,448 --> 00:16:20,117
Uh...
394
00:16:20,119 --> 00:16:21,685
- Ah!
- [breaking glass]
395
00:16:21,687 --> 00:16:23,487
[screaming]
396
00:16:23,489 --> 00:16:25,989
[sighs]
397
00:16:25,991 --> 00:16:28,659
- Huh?
- It worked!
398
00:16:28,661 --> 00:16:30,327
We rule!
399
00:16:30,329 --> 00:16:34,398
- Booyakabunga!
- Whoohoo!
400
00:16:34,400 --> 00:16:36,867
This izz the perfect new lair.
401
00:16:36,869 --> 00:16:40,537
High up in the cloudzz,
where an inzzect belongs.
402
00:16:40,539 --> 00:16:43,040
We'll fill the place
with money and riches
403
00:16:43,042 --> 00:16:44,475
for Mazzter Shredder.
404
00:16:44,477 --> 00:16:45,474
[squealing]
405
00:16:45,499 --> 00:16:46,744
He's right.
406
00:16:46,746 --> 00:16:49,813
We don't need
anyone now, Baxter.
407
00:16:49,815 --> 00:16:52,234
That money belongs to us!
408
00:16:52,752 --> 00:16:55,219
No! It izz about loyalty!
409
00:16:55,221 --> 00:16:57,988
- Friendship!
- Um, Tyler?
410
00:16:57,990 --> 00:17:00,023
Hello? What about us?
411
00:17:00,025 --> 00:17:01,492
Why, you...[buzzing]
412
00:17:01,494 --> 00:17:05,295
Will make a wonderful
organic food zzupply.
413
00:17:05,297 --> 00:17:06,530
- Food supply?
- [gasps]
414
00:17:06,532 --> 00:17:07,777
You're going to eat us?
415
00:17:08,067 --> 00:17:09,233
He's going to eat us?
416
00:17:09,235 --> 00:17:11,722
Boss! They're coming.
417
00:17:12,004 --> 00:17:14,171
Ah! The trap izz set!
418
00:17:14,173 --> 00:17:17,241
Ready your webzz.
419
00:17:17,243 --> 00:17:20,110
You just had to be
Turflytle, didn't you?
420
00:17:20,112 --> 00:17:22,632
Are you ready, buzz buzz?
421
00:17:22,882 --> 00:17:25,399
Ninja harness away!
422
00:17:26,774 --> 00:17:28,585
- Ah!
- Yeah!
423
00:17:28,587 --> 00:17:32,022
They'll never get pazzt
us, my insect brotherzz.
424
00:17:32,024 --> 00:17:33,243
- Ah!
- Wha?
425
00:17:33,359 --> 00:17:35,045
After them!
426
00:17:36,195 --> 00:17:38,061
[screeching]
427
00:17:38,063 --> 00:17:39,700
- Guys! Yes!
- All right!
428
00:17:40,900 --> 00:17:44,087
Picnic time's over,
you pathetic drone.
429
00:17:52,244 --> 00:17:53,244
Ugh!
430
00:17:54,880 --> 00:17:56,480
[laughing]
431
00:17:56,482 --> 00:17:58,148
What are those harness things?
432
00:17:58,150 --> 00:18:00,663
Why don't I have
a harness thing?
433
00:18:00,953 --> 00:18:04,888
[laughing]
434
00:18:04,890 --> 00:18:07,198
Ah! Ah!
435
00:18:08,427 --> 00:18:11,829
- What? A fellow bug?
- Ah!
436
00:18:11,831 --> 00:18:15,234
It worked! I'm in
your head, fool!
437
00:18:15,634 --> 00:18:18,836
[dramatic music]
438
00:18:18,838 --> 00:18:21,939
♪ ♪
439
00:18:21,941 --> 00:18:22,941
Whoa!
440
00:18:23,342 --> 00:18:28,111
♪ ♪
441
00:18:28,113 --> 00:18:29,195
Huh?
442
00:18:29,949 --> 00:18:31,943
Ah... ah...
443
00:18:33,018 --> 00:18:34,018
Ah!
444
00:18:35,020 --> 00:18:36,020
No!
445
00:18:36,222 --> 00:18:38,303
Master Splinter said to focus.
446
00:18:38,490 --> 00:18:40,958
Kore wa nanimo imi shinai.
447
00:18:40,960 --> 00:18:43,060
Kore wa nanimo
448
00:18:43,062 --> 00:18:44,142
imi shinai.
449
00:18:45,264 --> 00:18:48,632
[screaming]
450
00:18:48,634 --> 00:18:51,869
[triumphant music]
451
00:18:51,871 --> 00:18:59,810
♪ ♪
452
00:19:00,913 --> 00:19:01,919
Finally!
453
00:19:03,215 --> 00:19:08,051
♪ ♪
454
00:19:08,053 --> 00:19:09,686
- You ready?
- Today?
455
00:19:09,688 --> 00:19:11,433
You better believe it.
456
00:19:12,091 --> 00:19:13,924
[grunting]
457
00:19:13,926 --> 00:19:15,425
[panting] Ah!
458
00:19:15,427 --> 00:19:18,996
Get me out! I'm
missing the fight!
459
00:19:18,998 --> 00:19:22,432
Yes!
460
00:19:22,434 --> 00:19:24,501
[whimpers]
461
00:19:24,503 --> 00:19:27,936
I'm gonna tear you
apart, reptile!
462
00:19:29,041 --> 00:19:30,966
Come get some.
463
00:19:31,577 --> 00:19:34,778
[dramatic music]
464
00:19:34,780 --> 00:19:39,850
♪ ♪
465
00:19:39,852 --> 00:19:40,861
Buzz buzz!
466
00:19:41,086 --> 00:19:43,109
Thanks, Turflytle.
467
00:19:43,222 --> 00:19:45,656
Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz.
468
00:19:45,658 --> 00:19:48,240
That means, "No
problemo, my brother."
469
00:19:49,962 --> 00:19:52,796
Look out!
470
00:19:52,798 --> 00:19:55,994
You're in my house now, homiezz.
471
00:19:56,869 --> 00:19:59,836
[laughing]
472
00:20:06,712 --> 00:20:08,185
Ah!
473
00:20:08,814 --> 00:20:10,623
Yeah! Nice!
474
00:20:11,183 --> 00:20:13,850
We did it! Great job, team.
475
00:20:13,852 --> 00:20:15,659
You got to be kidding me.
476
00:20:16,221 --> 00:20:18,402
These jokers are still kicking?
477
00:20:21,760 --> 00:20:23,356
Ah!
478
00:20:26,365 --> 00:20:28,031
Good-bye,
479
00:20:28,033 --> 00:20:29,255
my friendzz.
480
00:20:30,135 --> 00:20:32,469
No! Boss! Wait!
481
00:20:32,471 --> 00:20:35,038
Oh. What about us?
482
00:20:35,040 --> 00:20:36,740
Well, at least we got the money.
483
00:20:36,742 --> 00:20:38,674
And Stockman's bug-thugs.
484
00:20:39,311 --> 00:20:40,455
Abandoned, huh?
485
00:20:40,512 --> 00:20:42,565
Some friend he was to you guys.
486
00:20:47,386 --> 00:20:51,021
Master, thank you. Whatever
that mantra was, it worked.
487
00:20:51,023 --> 00:20:53,090
You are quite welcome, my son.
488
00:20:53,092 --> 00:20:54,358
So, um,
489
00:20:54,360 --> 00:20:56,226
what did it mean, anyway?
490
00:20:56,228 --> 00:20:57,627
It is Japanese for,
491
00:20:57,629 --> 00:20:59,521
"This means nothing."
492
00:21:00,799 --> 00:21:04,234
It... it isn't some
magical chant?
493
00:21:04,236 --> 00:21:05,236
No.
494
00:21:05,371 --> 00:21:06,737
The mantra meant nothing.
495
00:21:06,739 --> 00:21:09,339
Just as fear means nothing.
496
00:21:09,341 --> 00:21:11,041
Neither of them has any power,
497
00:21:11,043 --> 00:21:13,538
except the power you
give them in your mind.
498
00:21:14,213 --> 00:21:16,880
Whoa. That's deep.
499
00:21:16,882 --> 00:21:19,316
I think I get it, Sensei.
500
00:21:19,318 --> 00:21:21,952
Good. Now, do not
tell your brothers.
501
00:21:21,954 --> 00:21:24,388
I might use that trick
on them one day.
502
00:21:24,390 --> 00:21:25,955
[laughing]
503
00:21:27,080 --> 00:21:33,943
Mazzter Shredder, I... have to report
that my mission was a failure.
504
00:21:34,115 --> 00:21:35,812
Stockman...
505
00:21:36,363 --> 00:21:39,242
Your mutagen drip...
506
00:21:39,985 --> 00:21:43,300
Y-yes mazzter?
507
00:21:43,859 --> 00:21:46,033
It's working.
508
00:21:46,553 --> 00:21:49,814
It's finally working.
509
00:21:50,830 --> 00:21:53,519
[laughing]
510
00:21:55,259 --> 00:21:58,459
Sync and corrections by
masaca - addic7ed.com -