1 00:00:11,492 --> 00:00:15,761 It's taking too long, Stockman. 2 00:00:15,763 --> 00:00:20,199 I grow severely impatient. 3 00:00:20,201 --> 00:00:24,136 Zir, normal mutagen izz unstable, and can warp your mind. 4 00:00:24,138 --> 00:00:26,038 With thizz new mutagen serum, 5 00:00:26,040 --> 00:00:27,773 I can control the outcome. 6 00:00:27,775 --> 00:00:31,310 But it will...[buzzing] take time [buzzing]. 7 00:00:31,312 --> 00:00:35,514 Time is what I do not have. 8 00:00:35,516 --> 00:00:38,517 Every moment that passes, 9 00:00:38,519 --> 00:00:42,221 I lose more control of this city. 10 00:00:42,223 --> 00:00:45,057 My henchmen have grown... 11 00:00:45,059 --> 00:00:46,105 useless. 12 00:00:47,728 --> 00:00:50,763 Heh, it is ironic 13 00:00:50,765 --> 00:00:53,232 that my most loyal servant 14 00:00:53,234 --> 00:00:56,802 is a lowly housefly. 15 00:00:56,804 --> 00:00:59,071 After everything, 16 00:00:59,073 --> 00:01:01,306 I must completely 17 00:01:01,308 --> 00:01:04,591 rely on you, Stockman. 18 00:01:05,613 --> 00:01:07,980 Thank you, Mazzter Shredder. 19 00:01:07,982 --> 00:01:10,182 I will not let you down. 20 00:01:10,184 --> 00:01:11,750 [buzzing] 21 00:01:11,752 --> 00:01:14,086 [machinery buzzing] 22 00:01:14,088 --> 00:01:15,754 I muzzt be diligent. 23 00:01:15,756 --> 00:01:19,258 These old designs will be most awezzome. 24 00:01:19,260 --> 00:01:19,927 [laughs] 25 00:01:19,952 --> 00:01:24,496 Now izz the time for Zztockman-Fly to rise! 26 00:01:24,498 --> 00:01:27,534 For the glory of Zzhredder! 27 00:01:28,302 --> 00:01:30,536 [rousing hip-hop music] 28 00:01:30,538 --> 00:01:32,704 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 29 00:01:32,706 --> 00:01:34,740 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 30 00:01:34,742 --> 00:01:36,975 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 31 00:01:36,977 --> 00:01:39,344 ♪ Heroes in a half shell, turtle power ♪ 32 00:01:39,346 --> 00:01:41,513 ♪ Here we go, it's a lean, green ninja team ♪ 33 00:01:41,515 --> 00:01:43,515 ♪ On the scene, cool teens doing ninja things ♪ 34 00:01:43,517 --> 00:01:45,484 ♪ So extreme, out the sewer like laser beams ♪ 35 00:01:45,486 --> 00:01:47,753 ♪ Get rocked with the shell-shocked pizza kings ♪ 36 00:01:47,755 --> 00:01:49,788 ♪ Can't stop these radical dudes ♪ 37 00:01:49,790 --> 00:01:51,890 ♪ The secret of the ooze made the chosen few ♪ 38 00:01:51,892 --> 00:01:53,859 ♪ Emerge from the shadows to make their move ♪ 39 00:01:53,861 --> 00:01:56,522 ♪ The good guys win, and the bad guys lose ♪ 40 00:01:56,897 --> 00:01:59,097 [roaring] 41 00:01:59,099 --> 00:02:00,866 ♪ ♪ 42 00:02:00,868 --> 00:02:02,433 ♪ Leonardo's the leader in blue ♪ 43 00:02:02,434 --> 00:02:04,870 ♪ Does anything it takes to get his ninjas through ♪ 44 00:02:04,872 --> 00:02:07,032 ♪ Donatello is the fellow who has a way with machines ♪ 45 00:02:07,034 --> 00:02:08,917 ♪ Raphael's got the most attitude on the team ♪ 46 00:02:08,918 --> 00:02:11,144 ♪ Michelangelo, he's one of a kind ♪ 47 00:02:11,145 --> 00:02:13,245 ♪ And you know just where to find him when it's party time ♪ 48 00:02:13,247 --> 00:02:15,567 ♪ Master Splinter taught 'em every single skill they need ♪ 49 00:02:15,591 --> 00:02:17,583 ♪ To be one lean, mean, green, incredible team ♪ 50 00:02:17,585 --> 00:02:19,718 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 51 00:02:19,720 --> 00:02:22,021 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 52 00:02:22,023 --> 00:02:24,456 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 53 00:02:24,458 --> 00:02:26,625 ♪ Heroes in a half shell, turtle power ♪ 54 00:02:26,814 --> 00:02:28,654 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 55 00:02:29,885 --> 00:02:33,531 Ha ha, yeah. Take this! And this! 56 00:02:33,633 --> 00:02:35,967 Oh, and how about three of these? 57 00:02:35,969 --> 00:02:37,268 Huh! Huh! 58 00:02:37,270 --> 00:02:40,137 And the winner is: Casey Jones! 59 00:02:40,139 --> 00:02:41,639 Cha-ching! 60 00:02:41,641 --> 00:02:43,941 Ah, old school games are stupid. 61 00:02:43,943 --> 00:02:46,844 I'm more into a modern, fully-immersive 3-D experience. 62 00:02:46,846 --> 00:02:50,448 I'll give you a fully-immersive P-D experience. 63 00:02:50,450 --> 00:02:51,782 "P" as in "Pizza," 64 00:02:51,784 --> 00:02:53,851 and "D" as in "Delicious." 65 00:02:53,853 --> 00:02:56,854 - [grunts] - Yeah, boy! 66 00:02:56,856 --> 00:02:58,356 What, this is all we get, Mikey? 67 00:02:58,358 --> 00:02:59,924 And you keep the rest? 68 00:02:59,926 --> 00:03:02,505 You're right, brah. I'm being greedy. 69 00:03:03,796 --> 00:03:05,761 Remind me to smack you later. 70 00:03:08,067 --> 00:03:09,634 Uh, Raph? 71 00:03:09,636 --> 00:03:11,002 [sighs] 72 00:03:11,004 --> 00:03:12,403 You're not freaking out? 73 00:03:12,405 --> 00:03:14,572 Eh, after you've been to a planet full of bugs, 74 00:03:14,574 --> 00:03:16,590 nothing bothers you anymore. 75 00:03:16,876 --> 00:03:18,776 Even after Mona Lisa betrayed you, 76 00:03:18,778 --> 00:03:21,946 and you were almost eaten by a giant scorpion monster? 77 00:03:21,948 --> 00:03:24,348 Can we drop the Mona Lisa thing already? 78 00:03:24,350 --> 00:03:25,650 Seriously! 79 00:03:25,652 --> 00:03:27,385 Well... it's awesome 80 00:03:27,387 --> 00:03:29,053 you got over your bug phobia, Raph. 81 00:03:29,055 --> 00:03:30,721 That's really hard to do. 82 00:03:30,723 --> 00:03:34,458 All right, ninjas, finish fueling up fast, 'cause we're heading out on patrol. 83 00:03:34,460 --> 00:03:35,926 Shredder's out there somewhere. 84 00:03:35,928 --> 00:03:37,695 Who knows what he's cooking up? 85 00:03:37,697 --> 00:03:39,530 Robots? Mutants? 86 00:03:39,532 --> 00:03:41,599 Maybe something even worse. 87 00:03:41,601 --> 00:03:42,767 [computers beeping] 88 00:03:42,769 --> 00:03:44,568 Listen, you disgusting vagrant. 89 00:03:44,570 --> 00:03:47,772 You don't realize how valuable my time is. 90 00:03:47,774 --> 00:03:49,273 Let me go! 91 00:03:49,275 --> 00:03:51,575 I have a meeting with the shareholders 92 00:03:51,577 --> 00:03:52,777 at 9:00 a.m. sharp! 93 00:03:52,779 --> 00:03:53,964 If I miss that... 94 00:03:53,965 --> 00:03:55,947 [laughing] 95 00:03:55,948 --> 00:03:57,915 What you won't be mizzing 96 00:03:57,917 --> 00:04:00,718 is your appointment with mutazzion. 97 00:04:00,720 --> 00:04:02,586 You will zzoon become a half-beetle, 98 00:04:02,588 --> 00:04:04,922 half spider, zzuper mutant! 99 00:04:04,924 --> 00:04:06,414 [laughing] 100 00:04:07,025 --> 00:04:08,025 Drop him! 101 00:04:08,027 --> 00:04:11,328 You'll be hearing from my lawy-ahh! 102 00:04:14,300 --> 00:04:17,301 [suspenseful music] 103 00:04:17,303 --> 00:04:18,602 ♪ ♪ 104 00:04:18,604 --> 00:04:21,439 [roaring] 105 00:04:21,441 --> 00:04:23,541 [bubbling] 106 00:04:23,543 --> 00:04:25,743 [roars] 107 00:04:25,745 --> 00:04:27,645 Huh? 108 00:04:27,647 --> 00:04:30,648 [dramatic music] 109 00:04:30,650 --> 00:04:34,685 ♪ ♪ 110 00:04:34,687 --> 00:04:38,389 Finally, now I get to be the bozz. 111 00:04:38,391 --> 00:04:41,492 I can order you to be my friendzz. 112 00:04:41,494 --> 00:04:43,227 We will watch sci-fi moviezz. 113 00:04:43,229 --> 00:04:45,930 Eat candy, play Mazes and Mutants. 114 00:04:45,932 --> 00:04:48,265 And cause total chaos 115 00:04:48,267 --> 00:04:50,334 and dezztruction! 116 00:04:50,336 --> 00:04:52,203 But firzzt, we must replenish 117 00:04:52,205 --> 00:04:54,171 the Master'zz money vaults. 118 00:04:54,173 --> 00:04:55,806 And there'zz no better way 119 00:04:55,808 --> 00:04:57,808 than the old-fashioned way. 120 00:04:57,810 --> 00:04:59,243 [laughing] 121 00:04:59,245 --> 00:05:00,377 If you need money... 122 00:05:00,379 --> 00:05:01,812 zzteal it! 123 00:05:01,814 --> 00:05:04,949 [maniacal laughter] 124 00:05:05,818 --> 00:05:07,251 So what's the plan, D? 125 00:05:07,253 --> 00:05:10,888 We each take a borough, looking for any signs of Shredder activity. 126 00:05:10,890 --> 00:05:13,758 Um, Brooklyn is huge, Donnie. 127 00:05:13,760 --> 00:05:15,392 Needle? Haystack? 128 00:05:15,394 --> 00:05:16,914 We should be able to turn up something 129 00:05:16,938 --> 00:05:19,430 as long as the whole team stays focused. 130 00:05:19,432 --> 00:05:20,464 [horn honking] 131 00:05:20,466 --> 00:05:21,866 No way, dude! 132 00:05:21,868 --> 00:05:24,769 Crognard is like the greatest cartoon ever! 133 00:05:24,771 --> 00:05:26,504 Hello, are you serious? 134 00:05:26,506 --> 00:05:29,840 "Space Heroes"! Captain Ryan! I mean, come on! 135 00:05:29,842 --> 00:05:32,409 Didn't you see the episode where they fought the Cortexicons? 136 00:05:32,411 --> 00:05:35,613 I hate to break up this vastly important conversation, 137 00:05:35,615 --> 00:05:36,981 but any signs of the Foot? 138 00:05:36,983 --> 00:05:38,382 Nada, Bromeo. 139 00:05:38,384 --> 00:05:39,683 This is pointless. 140 00:05:39,685 --> 00:05:41,051 Shredder's out of commission. 141 00:05:41,053 --> 00:05:42,386 We don't know that! 142 00:05:42,388 --> 00:05:44,622 He could be out there... right around the corner. 143 00:05:44,624 --> 00:05:45,890 - [alarm blaring] - both: Huh? 144 00:05:45,892 --> 00:05:48,820 Um, I say we patrol in that direction. 145 00:05:49,395 --> 00:05:50,661 Yes! 146 00:05:50,663 --> 00:05:51,996 [alarm blaring] 147 00:05:51,998 --> 00:05:53,898 Come out with your hands up. 148 00:05:53,900 --> 00:05:56,033 [growling] 149 00:05:58,638 --> 00:06:01,088 Which ones? 150 00:06:02,108 --> 00:06:04,041 What the heck are they, Jim? 151 00:06:04,043 --> 00:06:06,210 Dirty, filthy hippies. 152 00:06:06,212 --> 00:06:09,313 Let's take 'em down for the good ol' U.S. of A. 153 00:06:09,315 --> 00:06:11,400 Stupid cops. 154 00:06:11,716 --> 00:06:12,716 [growling] 155 00:06:12,718 --> 00:06:14,518 Both: Huh? 156 00:06:14,520 --> 00:06:16,987 Ah... ooh! 157 00:06:16,989 --> 00:06:19,323 Get the cazzh! 158 00:06:19,325 --> 00:06:21,025 [grumbling] 159 00:06:21,027 --> 00:06:21,916 [groans] 160 00:06:21,941 --> 00:06:23,694 I am your bozz! 161 00:06:23,696 --> 00:06:25,529 You lizzten to me! 162 00:06:25,531 --> 00:06:28,566 Or no candy. 163 00:06:33,639 --> 00:06:35,873 [screeching] 164 00:06:44,350 --> 00:06:45,749 Yes, yes! 165 00:06:45,751 --> 00:06:46,984 They're lizztening. 166 00:06:46,986 --> 00:06:50,988 They like me. They really like me! 167 00:06:52,859 --> 00:06:55,326 Okay, so not Shredder, but got to say, 168 00:06:55,328 --> 00:06:57,494 these insect dudes look pretty cool. 169 00:06:57,496 --> 00:06:59,597 [buzzes] 170 00:06:59,599 --> 00:07:01,532 But just 'cause you have a sweet thorax 171 00:07:01,534 --> 00:07:03,734 doesn't make you too cool to squash. 172 00:07:03,736 --> 00:07:04,782 Right, Raph? 173 00:07:04,807 --> 00:07:06,003 [whimpering] 174 00:07:06,005 --> 00:07:08,973 Uh, hello? Earth to Raph? 175 00:07:08,975 --> 00:07:10,374 [whimpering] 176 00:07:10,376 --> 00:07:11,842 Goongala! 177 00:07:11,844 --> 00:07:14,144 [grunting] 178 00:07:14,146 --> 00:07:16,447 Whoa, look at this one, Raph. 179 00:07:16,449 --> 00:07:17,648 Those dripping mandibles 180 00:07:17,650 --> 00:07:20,217 are so cool and deadly-looking. 181 00:07:20,219 --> 00:07:22,603 Yeah. Mandibles. Great. 182 00:07:22,922 --> 00:07:24,622 Call me the Exterminator, 183 00:07:24,624 --> 00:07:27,124 'cause I'm here to swat some bugs. 184 00:07:27,126 --> 00:07:28,126 [growling] 185 00:07:28,204 --> 00:07:29,226 Ah! 186 00:07:29,228 --> 00:07:31,528 Ah! Ah! 187 00:07:31,530 --> 00:07:33,697 Ah! 188 00:07:33,699 --> 00:07:36,066 Ah! Bugs! 189 00:07:36,068 --> 00:07:37,906 Too many bugs! 190 00:07:38,537 --> 00:07:40,533 Ah! 191 00:07:41,574 --> 00:07:42,656 Dregg? 192 00:07:43,440 --> 00:07:44,706 It can't be! 193 00:07:47,747 --> 00:07:50,881 Ah! 194 00:07:51,754 --> 00:07:52,754 [gasps] 195 00:07:52,755 --> 00:07:54,693 Mona Lisa? 196 00:07:56,422 --> 00:07:59,390 [panting] 197 00:08:00,703 --> 00:08:01,703 Ah! 198 00:08:01,727 --> 00:08:03,460 No! Not you! 199 00:08:03,462 --> 00:08:05,262 Anybody but you! 200 00:08:05,264 --> 00:08:07,231 Ah! 201 00:08:07,233 --> 00:08:10,401 Snap out of it! Kind of need a little help, dude. 202 00:08:10,403 --> 00:08:12,603 [screaming] 203 00:08:12,605 --> 00:08:15,406 Ah, totally not cool. 204 00:08:15,408 --> 00:08:18,309 [grunting] 205 00:08:18,311 --> 00:08:19,410 Ah! 206 00:08:19,412 --> 00:08:20,611 Exzzellent. 207 00:08:20,613 --> 00:08:23,881 Thizz human ally izz part of our haul now. 208 00:08:23,883 --> 00:08:24,882 Bind him! 209 00:08:24,884 --> 00:08:27,785 With pleasure, Dexter. 210 00:08:27,787 --> 00:08:29,053 It's Baxter. 211 00:08:29,055 --> 00:08:31,219 Baxter. Baxter! 212 00:08:31,390 --> 00:08:34,325 [grunting] 213 00:08:36,028 --> 00:08:37,094 [gasping] 214 00:08:37,096 --> 00:08:40,497 [growling] 215 00:08:40,499 --> 00:08:41,598 Ah, sick! 216 00:08:41,600 --> 00:08:44,268 It's like, seeping into my undies, brah! 217 00:08:44,270 --> 00:08:48,105 Ah! Ah! 218 00:08:52,371 --> 00:08:54,004 They have to be near here. 219 00:08:54,006 --> 00:08:56,640 Yeah, their T-phones pinged off a nearby cell tower 220 00:08:56,642 --> 00:08:58,976 not long before we lost contact. 221 00:08:58,978 --> 00:09:00,010 What up? 222 00:09:00,012 --> 00:09:01,979 Knowing Casey, they probably got into 223 00:09:01,981 --> 00:09:04,181 a pickup street hockey game in the Bronx. 224 00:09:04,183 --> 00:09:06,950 Get away, get away, get away, get away, get away! 225 00:09:06,952 --> 00:09:10,476 I hear a voice, but no way it's Raph. It's way too high and whiny... 226 00:09:10,501 --> 00:09:11,121 [screaming] 227 00:09:11,123 --> 00:09:12,122 [all gasp] 228 00:09:12,124 --> 00:09:14,892 [thudding] 229 00:09:14,894 --> 00:09:17,861 Raph? Oh, my gosh. Are you okay? 230 00:09:17,863 --> 00:09:19,963 No, get off of me! Get away! 231 00:09:19,965 --> 00:09:21,532 I don't want to be eaten. 232 00:09:21,534 --> 00:09:23,300 Ah! Ah! 233 00:09:23,302 --> 00:09:27,037 [whimpering] 234 00:09:27,039 --> 00:09:28,172 I got this. 235 00:09:28,174 --> 00:09:31,558 You just have to be sweet, sensitive, and caring. 236 00:09:32,478 --> 00:09:34,645 Ow! Mikey! Why you... 237 00:09:35,214 --> 00:09:36,214 You... 238 00:09:37,249 --> 00:09:38,715 You snapped me out of it. 239 00:09:38,717 --> 00:09:40,384 Thanks, little bro. 240 00:09:40,386 --> 00:09:41,685 No problemo. 241 00:09:41,687 --> 00:09:43,187 That's my role in the group: 242 00:09:43,189 --> 00:09:44,655 To bring sanity. 243 00:09:44,657 --> 00:09:46,723 - [sighs] - So where are they? 244 00:09:46,725 --> 00:09:48,358 They got away, didn't they? 245 00:09:48,360 --> 00:09:50,194 Define "They." 246 00:09:50,196 --> 00:09:52,196 Stockman's got two new mutants. 247 00:09:52,198 --> 00:09:54,798 An ant that splits itself into copies, 248 00:09:54,800 --> 00:09:57,935 and a big buggy spider freak. 249 00:09:57,937 --> 00:10:00,759 They got away with millions of dollars and Casey... 250 00:10:00,806 --> 00:10:02,276 because of me. 251 00:10:04,076 --> 00:10:07,711 Um, are you sure it wasn't part of your hallucination? 252 00:10:07,713 --> 00:10:09,813 I mean, why would bugs need money? 253 00:10:09,815 --> 00:10:12,282 Because they want to buy jetpacks. 254 00:10:12,284 --> 00:10:15,352 It's lame having to use your wings all the time, dude. 255 00:10:15,354 --> 00:10:17,955 - Trust me. - We have to get Casey back. 256 00:10:17,957 --> 00:10:20,442 Raph, show us where all this went down. 257 00:10:21,694 --> 00:10:23,260 Casey's goalie stick. 258 00:10:23,262 --> 00:10:24,761 Donnie, you have anything? 259 00:10:24,763 --> 00:10:27,965 Well, looks like we're not gonna be able to track him by GPS. 260 00:10:27,967 --> 00:10:29,600 There's another way to track them. 261 00:10:29,602 --> 00:10:31,134 A telepathic scan? 262 00:10:31,136 --> 00:10:33,870 Tracking mutants is way easier than tracking humans. 263 00:10:33,872 --> 00:10:35,933 I've been practicing with my Aeon crystal. 264 00:10:39,712 --> 00:10:42,346 Oh, yeah. 265 00:10:42,348 --> 00:10:45,316 I am a true artist. 266 00:10:45,851 --> 00:10:48,952 Really funny. Keep it classy, Scumbug. 267 00:10:48,954 --> 00:10:53,357 That's slander, you vile monkey. 268 00:10:53,359 --> 00:10:56,360 You really have bug-sized brains, don't you? 269 00:10:56,362 --> 00:10:58,528 This hideout is weak sauce. 270 00:10:58,530 --> 00:11:02,466 How about one right there? 271 00:11:02,468 --> 00:11:02,862 Get him! 272 00:11:02,863 --> 00:11:06,237 [laughing] 273 00:11:06,238 --> 00:11:09,239 No, the filthy human is right. 274 00:11:09,241 --> 00:11:13,777 When the Turtles realize their pet monkey is missing... 275 00:11:13,779 --> 00:11:16,609 Thizz is going to be the first place they look! 276 00:11:16,615 --> 00:11:18,282 We need a new hideout. 277 00:11:18,284 --> 00:11:22,619 Someplace fortified. Hard to reach. 278 00:11:22,621 --> 00:11:25,255 But first, we solve a bigger problem. 279 00:11:25,257 --> 00:11:28,330 One that izz destroying Shredder's empire. 280 00:11:28,927 --> 00:11:30,419 Karai! 281 00:11:33,299 --> 00:11:34,299 Well? 282 00:11:34,700 --> 00:11:35,932 No sign of the Shredder. 283 00:11:35,934 --> 00:11:37,901 He must no longer be in the city. 284 00:11:37,903 --> 00:11:39,469 Go! Keep looking. 285 00:11:39,471 --> 00:11:40,711 Take your search to New Jersey, 286 00:11:40,735 --> 00:11:42,606 upstate... look everywhere. 287 00:11:42,608 --> 00:11:43,758 Now, leave me. 288 00:11:46,445 --> 00:11:49,379 [clacking footsteps] 289 00:11:53,686 --> 00:11:54,686 What the... 290 00:12:00,592 --> 00:12:03,694 [grunting] 291 00:12:05,297 --> 00:12:06,297 Stockman? 292 00:12:06,532 --> 00:12:09,824 Karai. No ninjazz to help you? 293 00:12:12,604 --> 00:12:15,772 Of all the freaks Shredder would send to take me down, 294 00:12:15,774 --> 00:12:18,008 he sends his lowly bug. 295 00:12:18,010 --> 00:12:21,211 I am his indizzpensible ally! 296 00:12:21,213 --> 00:12:23,910 I can't wait to dispense with you. 297 00:12:24,283 --> 00:12:25,283 Yah! 298 00:12:26,051 --> 00:12:27,051 Ah! 299 00:12:27,853 --> 00:12:30,520 [screeching] 300 00:12:30,522 --> 00:12:32,737 Ugh! Okay, that's just gross! 301 00:12:33,092 --> 00:12:34,092 Ah! 302 00:12:35,227 --> 00:12:36,227 Gah! 303 00:12:36,462 --> 00:12:39,363 [grunting] 304 00:12:42,000 --> 00:12:44,368 - Firzzt we will end you... - [grunts] 305 00:12:44,370 --> 00:12:46,837 Then we'll get thozze stupid Turtles. 306 00:12:46,839 --> 00:12:50,273 Who you calling zztupid, zztupid? 307 00:12:50,275 --> 00:12:52,075 Ha! Ha! 308 00:12:52,077 --> 00:12:52,761 Oof. 309 00:12:52,786 --> 00:12:54,812 [tweeting birds] 310 00:12:54,813 --> 00:12:56,279 [gasps] 311 00:12:56,281 --> 00:12:59,282 [dramatic music] 312 00:12:59,284 --> 00:13:00,917 ♪ ♪ 313 00:13:00,919 --> 00:13:03,720 You just can't seem to keep away from us mutants, can you? 314 00:13:03,722 --> 00:13:05,205 Just get me out! 315 00:13:06,725 --> 00:13:11,695 ♪ ♪ 316 00:13:11,697 --> 00:13:13,497 Back off, Antrax! 317 00:13:13,499 --> 00:13:15,732 Wow, see how fast I came up with that? 318 00:13:15,734 --> 00:13:16,933 Ah! 319 00:13:16,935 --> 00:13:18,683 Ah! Ooh! 320 00:13:18,837 --> 00:13:20,339 Whoa! Little help? 321 00:13:20,806 --> 00:13:25,409 ♪ ♪ 322 00:13:25,411 --> 00:13:26,610 We need some wings. 323 00:13:26,612 --> 00:13:27,935 These guys are too... whoa! 324 00:13:28,447 --> 00:13:30,213 Ah! 325 00:13:30,215 --> 00:13:31,284 Mandibles! 326 00:13:31,683 --> 00:13:33,984 Ah! 327 00:13:33,986 --> 00:13:35,185 [roaring] 328 00:13:35,187 --> 00:13:36,187 Ugh! 329 00:13:36,388 --> 00:13:38,021 Ah, ah... 330 00:13:38,023 --> 00:13:38,472 Huh? 331 00:13:38,924 --> 00:13:39,924 Mona. 332 00:13:41,627 --> 00:13:44,761 [screaming] 333 00:13:49,968 --> 00:13:53,216 I'm coming! Hold on, Mona Lisa! 334 00:13:53,472 --> 00:13:56,440 [screaming] 335 00:14:01,814 --> 00:14:05,482 [romantic harp music] 336 00:14:05,484 --> 00:14:06,850 Mm... 337 00:14:06,852 --> 00:14:09,419 - [gasps] Ew. - Ah. 338 00:14:09,421 --> 00:14:10,888 Ah! 339 00:14:10,889 --> 00:14:12,023 Ah! 340 00:14:12,024 --> 00:14:13,024 Was I... 341 00:14:13,325 --> 00:14:15,192 I was gone again! 342 00:14:15,194 --> 00:14:16,399 What happened? 343 00:14:16,495 --> 00:14:20,731 The bugs not only got Karai, they got April and Leo too! 344 00:14:20,933 --> 00:14:22,528 Oh, no. 345 00:14:27,340 --> 00:14:29,006 I'm fine, Master Splinter. 346 00:14:29,008 --> 00:14:30,174 We need to find the others. 347 00:14:30,176 --> 00:14:32,509 Those buggy freaks have 'em. 348 00:14:32,511 --> 00:14:34,111 If you do not allow yourself to heal, 349 00:14:34,113 --> 00:14:36,814 you will be of no help to anyone. 350 00:14:36,816 --> 00:14:38,431 This wound runs deep. 351 00:14:39,218 --> 00:14:41,018 It's just a bug bite. 352 00:14:41,020 --> 00:14:43,187 I speak not of the wound here, 353 00:14:43,189 --> 00:14:45,039 but of the wound here. 354 00:14:45,791 --> 00:14:48,993 [sighs] I thought I was past my bug phobia. 355 00:14:48,995 --> 00:14:52,329 But clearly I'm not, and the team's suffering because of it. 356 00:14:52,331 --> 00:14:54,832 It takes time, my son. 357 00:14:54,834 --> 00:14:56,233 Damage to the mind and spirit 358 00:14:56,235 --> 00:14:58,802 are no less grave than injuries to the body. 359 00:14:58,804 --> 00:15:02,473 But Sensei, I was on an entire planet of bugs. 360 00:15:02,475 --> 00:15:05,225 That should have cured me just by exposure, right? 361 00:15:05,678 --> 00:15:07,529 Not necessarily. 362 00:15:07,580 --> 00:15:10,047 It is clear that you are still shell-shocked. 363 00:15:10,049 --> 00:15:10,839 [clears throat] 364 00:15:10,864 --> 00:15:11,682 Pardon the pun. 365 00:15:11,684 --> 00:15:13,704 What do I do to get un-shell-shocked? 366 00:15:14,920 --> 00:15:16,720 Find your center. 367 00:15:16,722 --> 00:15:19,177 Meditation will enlighten your path. 368 00:15:19,659 --> 00:15:23,394 No offense, Master, but I don't think daydreaming will help. 369 00:15:23,396 --> 00:15:26,283 Not daydreaming. Meditation. 370 00:15:26,966 --> 00:15:29,800 I will teach you a personal mantra to chant. 371 00:15:29,802 --> 00:15:31,204 It will focus you. 372 00:15:31,737 --> 00:15:33,303 [deep breath] 373 00:15:33,305 --> 00:15:36,206 Kore wa nanimo imi shinai. 374 00:15:36,208 --> 00:15:39,143 Kore wa nanimo imi shinai. 375 00:15:39,145 --> 00:15:40,574 Repeat. 376 00:15:41,580 --> 00:15:44,982 Kore wa nanimo imi shinai. 377 00:15:44,984 --> 00:15:47,411 Yes. Continue. 378 00:15:48,954 --> 00:15:51,809 Kore wa nanimo imi shinai. 379 00:15:52,692 --> 00:15:54,158 Wow, dude! 380 00:15:54,160 --> 00:15:55,454 Is that a girdle? 381 00:15:55,528 --> 00:15:56,460 Looks comfy. 382 00:15:56,462 --> 00:15:58,128 It's not a girdle! 383 00:15:58,130 --> 00:16:00,764 It's something I started before we took off for space. 384 00:16:00,766 --> 00:16:02,766 With these air-launched grappling hooks, 385 00:16:02,768 --> 00:16:04,435 we can travel vertically up a building, 386 00:16:04,437 --> 00:16:06,270 or at any angle we want, 387 00:16:06,272 --> 00:16:08,338 like Stockman-Fly and his bugs! 388 00:16:08,340 --> 00:16:09,740 You know, in theory. 389 00:16:09,742 --> 00:16:12,743 Then let's put that theory into practice, yo! 390 00:16:12,745 --> 00:16:14,111 No, no, no. Wait, wait, wait. 391 00:16:14,113 --> 00:16:15,512 [screaming] 392 00:16:16,415 --> 00:16:18,148 [screaming] 393 00:16:18,448 --> 00:16:20,117 Uh... 394 00:16:20,119 --> 00:16:21,685 - Ah! - [breaking glass] 395 00:16:21,687 --> 00:16:23,487 [screaming] 396 00:16:23,489 --> 00:16:25,989 [sighs] 397 00:16:25,991 --> 00:16:28,659 - Huh? - It worked! 398 00:16:28,661 --> 00:16:30,327 We rule! 399 00:16:30,329 --> 00:16:34,398 - Booyakabunga! - Whoohoo! 400 00:16:34,400 --> 00:16:36,867 This izz the perfect new lair. 401 00:16:36,869 --> 00:16:40,537 High up in the cloudzz, where an inzzect belongs. 402 00:16:40,539 --> 00:16:43,040 We'll fill the place with money and riches 403 00:16:43,042 --> 00:16:44,475 for Mazzter Shredder. 404 00:16:44,477 --> 00:16:45,474 [squealing] 405 00:16:45,499 --> 00:16:46,744 He's right. 406 00:16:46,746 --> 00:16:49,813 We don't need anyone now, Baxter. 407 00:16:49,815 --> 00:16:52,234 That money belongs to us! 408 00:16:52,752 --> 00:16:55,219 No! It izz about loyalty! 409 00:16:55,221 --> 00:16:57,988 - Friendship! - Um, Tyler? 410 00:16:57,990 --> 00:17:00,023 Hello? What about us? 411 00:17:00,025 --> 00:17:01,492 Why, you...[buzzing] 412 00:17:01,494 --> 00:17:05,295 Will make a wonderful organic food zzupply. 413 00:17:05,297 --> 00:17:06,530 - Food supply? - [gasps] 414 00:17:06,532 --> 00:17:07,777 You're going to eat us? 415 00:17:08,067 --> 00:17:09,233 He's going to eat us? 416 00:17:09,235 --> 00:17:11,722 Boss! They're coming. 417 00:17:12,004 --> 00:17:14,171 Ah! The trap izz set! 418 00:17:14,173 --> 00:17:17,241 Ready your webzz. 419 00:17:17,243 --> 00:17:20,110 You just had to be Turflytle, didn't you? 420 00:17:20,112 --> 00:17:22,632 Are you ready, buzz buzz? 421 00:17:22,882 --> 00:17:25,399 Ninja harness away! 422 00:17:26,774 --> 00:17:28,585 - Ah! - Yeah! 423 00:17:28,587 --> 00:17:32,022 They'll never get pazzt us, my insect brotherzz. 424 00:17:32,024 --> 00:17:33,243 - Ah! - Wha? 425 00:17:33,359 --> 00:17:35,045 After them! 426 00:17:36,195 --> 00:17:38,061 [screeching] 427 00:17:38,063 --> 00:17:39,700 - Guys! Yes! - All right! 428 00:17:40,900 --> 00:17:44,087 Picnic time's over, you pathetic drone. 429 00:17:52,244 --> 00:17:53,244 Ugh! 430 00:17:54,880 --> 00:17:56,480 [laughing] 431 00:17:56,482 --> 00:17:58,148 What are those harness things? 432 00:17:58,150 --> 00:18:00,663 Why don't I have a harness thing? 433 00:18:00,953 --> 00:18:04,888 [laughing] 434 00:18:04,890 --> 00:18:07,198 Ah! Ah! 435 00:18:08,427 --> 00:18:11,829 - What? A fellow bug? - Ah! 436 00:18:11,831 --> 00:18:15,234 It worked! I'm in your head, fool! 437 00:18:15,634 --> 00:18:18,836 [dramatic music] 438 00:18:18,838 --> 00:18:21,939 ♪ ♪ 439 00:18:21,941 --> 00:18:22,941 Whoa! 440 00:18:23,342 --> 00:18:28,111 ♪ ♪ 441 00:18:28,113 --> 00:18:29,195 Huh? 442 00:18:29,949 --> 00:18:31,943 Ah... ah... 443 00:18:33,018 --> 00:18:34,018 Ah! 444 00:18:35,020 --> 00:18:36,020 No! 445 00:18:36,222 --> 00:18:38,303 Master Splinter said to focus. 446 00:18:38,490 --> 00:18:40,958 Kore wa nanimo imi shinai. 447 00:18:40,960 --> 00:18:43,060 Kore wa nanimo 448 00:18:43,062 --> 00:18:44,142 imi shinai. 449 00:18:45,264 --> 00:18:48,632 [screaming] 450 00:18:48,634 --> 00:18:51,869 [triumphant music] 451 00:18:51,871 --> 00:18:59,810 ♪ ♪ 452 00:19:00,913 --> 00:19:01,919 Finally! 453 00:19:03,215 --> 00:19:08,051 ♪ ♪ 454 00:19:08,053 --> 00:19:09,686 - You ready? - Today? 455 00:19:09,688 --> 00:19:11,433 You better believe it. 456 00:19:12,091 --> 00:19:13,924 [grunting] 457 00:19:13,926 --> 00:19:15,425 [panting] Ah! 458 00:19:15,427 --> 00:19:18,996 Get me out! I'm missing the fight! 459 00:19:18,998 --> 00:19:22,432 Yes! 460 00:19:22,434 --> 00:19:24,501 [whimpers] 461 00:19:24,503 --> 00:19:27,936 I'm gonna tear you apart, reptile! 462 00:19:29,041 --> 00:19:30,966 Come get some. 463 00:19:31,577 --> 00:19:34,778 [dramatic music] 464 00:19:34,780 --> 00:19:39,850 ♪ ♪ 465 00:19:39,852 --> 00:19:40,861 Buzz buzz! 466 00:19:41,086 --> 00:19:43,109 Thanks, Turflytle. 467 00:19:43,222 --> 00:19:45,656 Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz. 468 00:19:45,658 --> 00:19:48,240 That means, "No problemo, my brother." 469 00:19:49,962 --> 00:19:52,796 Look out! 470 00:19:52,798 --> 00:19:55,994 You're in my house now, homiezz. 471 00:19:56,869 --> 00:19:59,836 [laughing] 472 00:20:06,712 --> 00:20:08,185 Ah! 473 00:20:08,814 --> 00:20:10,623 Yeah! Nice! 474 00:20:11,183 --> 00:20:13,850 We did it! Great job, team. 475 00:20:13,852 --> 00:20:15,659 You got to be kidding me. 476 00:20:16,221 --> 00:20:18,402 These jokers are still kicking? 477 00:20:21,760 --> 00:20:23,356 Ah! 478 00:20:26,365 --> 00:20:28,031 Good-bye, 479 00:20:28,033 --> 00:20:29,255 my friendzz. 480 00:20:30,135 --> 00:20:32,469 No! Boss! Wait! 481 00:20:32,471 --> 00:20:35,038 Oh. What about us? 482 00:20:35,040 --> 00:20:36,740 Well, at least we got the money. 483 00:20:36,742 --> 00:20:38,674 And Stockman's bug-thugs. 484 00:20:39,311 --> 00:20:40,455 Abandoned, huh? 485 00:20:40,512 --> 00:20:42,565 Some friend he was to you guys. 486 00:20:47,386 --> 00:20:51,021 Master, thank you. Whatever that mantra was, it worked. 487 00:20:51,023 --> 00:20:53,090 You are quite welcome, my son. 488 00:20:53,092 --> 00:20:54,358 So, um, 489 00:20:54,360 --> 00:20:56,226 what did it mean, anyway? 490 00:20:56,228 --> 00:20:57,627 It is Japanese for, 491 00:20:57,629 --> 00:20:59,521 "This means nothing." 492 00:21:00,799 --> 00:21:04,234 It... it isn't some magical chant? 493 00:21:04,236 --> 00:21:05,236 No. 494 00:21:05,371 --> 00:21:06,737 The mantra meant nothing. 495 00:21:06,739 --> 00:21:09,339 Just as fear means nothing. 496 00:21:09,341 --> 00:21:11,041 Neither of them has any power, 497 00:21:11,043 --> 00:21:13,538 except the power you give them in your mind. 498 00:21:14,213 --> 00:21:16,880 Whoa. That's deep. 499 00:21:16,882 --> 00:21:19,316 I think I get it, Sensei. 500 00:21:19,318 --> 00:21:21,952 Good. Now, do not tell your brothers. 501 00:21:21,954 --> 00:21:24,388 I might use that trick on them one day. 502 00:21:24,390 --> 00:21:25,955 [laughing] 503 00:21:27,080 --> 00:21:33,943 Mazzter Shredder, I... have to report that my mission was a failure. 504 00:21:34,115 --> 00:21:35,812 Stockman... 505 00:21:36,363 --> 00:21:39,242 Your mutagen drip... 506 00:21:39,985 --> 00:21:43,300 Y-yes mazzter? 507 00:21:43,859 --> 00:21:46,033 It's working. 508 00:21:46,553 --> 00:21:49,814 It's finally working. 509 00:21:50,830 --> 00:21:53,519 [laughing] 510 00:21:55,259 --> 00:21:58,459 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com -