1
00:00:11,335 --> 00:00:15,671
- Where am I? Fuzzy.
2
00:00:19,309 --> 00:00:21,677
I can't remember.
3
00:00:24,882 --> 00:00:26,349
How did I get here?
4
00:00:26,351 --> 00:00:28,851
No doors or windows.
5
00:00:31,688 --> 00:00:35,224
Huh? What?
6
00:00:38,762 --> 00:00:41,330
Hello?
7
00:00:41,332 --> 00:00:43,599
Aah! Ah! Hot!
8
00:00:43,601 --> 00:00:45,535
[grunts]
9
00:00:45,537 --> 00:00:47,236
It's just getting hotter.
10
00:00:47,238 --> 00:00:51,607
There's no way out.
11
00:00:51,609 --> 00:00:53,543
[groans]
12
00:00:57,314 --> 00:00:59,348
- ♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
13
00:00:59,350 --> 00:01:01,417
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
14
00:01:01,419 --> 00:01:03,586
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
15
00:01:03,588 --> 00:01:05,988
♪ Heroes in a half
shell, turtle power ♪
16
00:01:05,990 --> 00:01:08,291
♪ Here we go, it's a lean,
green, ninja team ♪
17
00:01:08,293 --> 00:01:10,213
♪ On the scene, cool teens
doing ninja things ♪
18
00:01:10,237 --> 00:01:12,562
♪ So extreme, out the
sewer like laser beams ♪
19
00:01:12,564 --> 00:01:14,630
♪ Get rocked with the
shell-shocked pizza kings ♪
20
00:01:14,632 --> 00:01:16,566
♪ Can't stop these
radical dudes ♪
21
00:01:16,568 --> 00:01:18,601
♪ The secret of the ooze,
made the chosen few ♪
22
00:01:18,603 --> 00:01:20,803
♪ Emerge from the shadows
to make their move ♪
23
00:01:20,805 --> 00:01:23,372
♪ The good guys win, and
the bad guys lose ♪
24
00:01:23,374 --> 00:01:27,476
♪ ♪
25
00:01:27,478 --> 00:01:29,211
♪ Leonardo's the
leader in blue ♪
26
00:01:29,213 --> 00:01:31,514
♪ Does anything it takes to
get his ninjas through ♪
27
00:01:31,516 --> 00:01:33,756
♪ Donatello is the fellow who
has a way with machines ♪
28
00:01:33,780 --> 00:01:35,718
♪ Raphael's got the most
attitude on the team ♪
29
00:01:35,720 --> 00:01:37,887
♪ Michelangelo, he's
one of a kind ♪
30
00:01:37,889 --> 00:01:40,329
♪ And you know just where to
find him when it's party time ♪
31
00:01:40,331 --> 00:01:42,651
♪ Master Splinter taught 'em
every single skill they need ♪
32
00:01:42,675 --> 00:01:44,660
♪ To be one lean, mean,
green, incredible team ♪
33
00:01:44,662 --> 00:01:46,796
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
34
00:01:46,798 --> 00:01:48,898
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
35
00:01:48,900 --> 00:01:51,033
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
36
00:01:51,035 --> 00:01:54,003
♪ Heroes in a half
shell, turtle power ♪
37
00:01:57,641 --> 00:01:59,775
- How's it going, Donnie?
Any luck?
38
00:01:59,777 --> 00:02:01,911
- I've been able to
synthesize the neurotoxin
39
00:02:01,913 --> 00:02:04,113
from the brain worm based
on your blood sample.
40
00:02:04,115 --> 00:02:05,848
- Ooh, pretty.
41
00:02:05,850 --> 00:02:07,650
You think it'll work on Karai?
42
00:02:07,652 --> 00:02:09,652
- We're about to find out.
43
00:02:20,063 --> 00:02:22,131
Ohh!
44
00:02:22,133 --> 00:02:26,502
- Donnie, you tried your best,
brah, even if it totally sucked.
45
00:02:26,504 --> 00:02:28,437
- Aah! It's useless.
46
00:02:28,439 --> 00:02:29,972
I'm not even close!
47
00:02:29,974 --> 00:02:34,844
I can't do it. This brain
worm is impossible.
48
00:02:34,846 --> 00:02:39,749
Sensei, I'm afraid there's
nothing I can do.
49
00:02:39,751 --> 00:02:43,452
- I know how hard you
have tried, Donatello.
50
00:02:43,454 --> 00:02:46,055
Some things are simply
not meant to be.
51
00:02:46,057 --> 00:02:50,092
At least I have four
wonderful sons.
52
00:02:57,934 --> 00:03:00,903
- Donnie, you know how
much this means to Sensei.
53
00:03:00,905 --> 00:03:03,539
- Leo, I'm trying
as hard as I can.
54
00:03:03,541 --> 00:03:05,574
- Well, try harder.
55
00:03:05,576 --> 00:03:06,842
- Try harder?
56
00:03:06,844 --> 00:03:08,778
I always have to
find the solution!
57
00:03:08,780 --> 00:03:10,379
You're leader, Leo!
58
00:03:10,381 --> 00:03:11,714
You find the answer!
59
00:03:11,716 --> 00:03:12,948
Or what about Raph?
60
00:03:12,950 --> 00:03:14,583
- I got the answer for you!
61
00:03:14,585 --> 00:03:16,285
Karai's a lost cause!
62
00:03:16,287 --> 00:03:17,553
- Don't say that, dude.
63
00:03:17,555 --> 00:03:20,723
[overlapping arguing]
[phone rings]
64
00:03:23,994 --> 00:03:26,095
- Hey, April. Not the best time.
65
00:03:26,097 --> 00:03:28,831
- Donnie, I really have
to talk to you, alone.
66
00:03:28,833 --> 00:03:30,733
It's important. I
need you to meet me.
67
00:03:30,735 --> 00:03:31,767
- Shizukani!
68
00:03:31,769 --> 00:03:34,804
What is the problem here?
69
00:03:34,806 --> 00:03:37,339
- Nothing, Sensei.
I'm heading out.
70
00:03:37,341 --> 00:03:38,708
April needs me.
71
00:03:38,710 --> 00:03:42,545
- You're needed
here now, Donnie.
72
00:03:42,547 --> 00:03:44,714
Donnie!
73
00:03:46,583 --> 00:03:49,018
Donnie!
74
00:03:49,020 --> 00:03:52,121
- My sons, you cannot
drive each other apart.
75
00:03:52,123 --> 00:03:55,057
In times like these,
unity is important.
76
00:03:55,059 --> 00:03:57,693
Do not forget the
most basic lesson.
77
00:03:57,695 --> 00:04:01,397
An effective team thinks as one.
78
00:04:06,069 --> 00:04:08,070
[horn honks]
79
00:04:08,072 --> 00:04:10,172
[tires screech]
80
00:04:18,048 --> 00:04:19,915
- Donnie.
- April.
81
00:04:19,917 --> 00:04:22,618
- The Kraang are back.
82
00:04:22,620 --> 00:04:25,554
- We got to contact the guys.
- There's no time.
83
00:04:25,556 --> 00:04:27,690
They're about to get away.
We got to move.
84
00:04:27,692 --> 00:04:30,025
- April, wait!
85
00:04:30,027 --> 00:04:32,094
What the? [screams]
86
00:04:34,898 --> 00:04:37,566
- Sensei, I just
want you to know
87
00:04:37,568 --> 00:04:42,104
I'm not gonna give up on
Karai, no matter what.
88
00:04:46,042 --> 00:04:49,378
Could maybe the ancient
scrolls work on her?
89
00:04:49,380 --> 00:04:51,347
The healing hands?
90
00:04:51,349 --> 00:04:55,384
- Mm. It is possible.
91
00:04:55,386 --> 00:04:59,421
But I am not certain that
even I have the ability.
92
00:04:59,423 --> 00:05:01,891
- [meows]
93
00:05:01,893 --> 00:05:04,727
- All right, Ice Cream Kitty.
94
00:05:04,729 --> 00:05:07,596
I'll beat your Chippyshmoo
with my Beebobim.
95
00:05:07,598 --> 00:05:08,764
- [meows]
96
00:05:08,766 --> 00:05:10,733
[dramatic music]
97
00:05:10,735 --> 00:05:12,568
- [gasps] No fair!
98
00:05:12,570 --> 00:05:13,803
Where'd you get a Gallopup?
99
00:05:13,805 --> 00:05:18,407
- [meows]
100
00:05:18,409 --> 00:05:20,976
- Cheater, cheater,
frozen yogurt eater!
101
00:05:20,978 --> 00:05:22,011
Give me that card!
102
00:05:22,013 --> 00:05:23,612
[both struggling]
103
00:05:23,614 --> 00:05:26,849
[phone rings]
104
00:05:26,851 --> 00:05:28,751
D, what up, dude?
Where you been?
105
00:05:28,753 --> 00:05:30,519
- Hey, Mikey, meet
me at Murakami's.
106
00:05:30,521 --> 00:05:32,588
He's made this
special pizza gyoza
107
00:05:32,590 --> 00:05:34,123
that you got to try, dude.
108
00:05:34,125 --> 00:05:36,292
Now listen, you can't
tell the others.
109
00:05:36,294 --> 00:05:39,261
He only has a sample
for you and me.
110
00:05:39,263 --> 00:05:41,964
- That kind of
makes me feel bad.
111
00:05:41,966 --> 00:05:43,666
Okay, I'm over it. See you soon.
112
00:05:43,668 --> 00:05:45,100
- Mikey, meeting
in the dojo in...
113
00:05:45,102 --> 00:05:48,204
- Can't. Got stuff to do, brah.
114
00:05:48,206 --> 00:05:52,274
- Sometimes being leader
is completely meaningless.
115
00:05:52,276 --> 00:05:54,143
- [meows]
116
00:05:54,145 --> 00:05:55,110
[hisses]
117
00:05:55,112 --> 00:05:58,314
[car alarms blaring]
118
00:05:58,316 --> 00:06:01,550
♪ ♪
119
00:06:01,552 --> 00:06:04,420
- Mr. Murakami, what up?
120
00:06:04,422 --> 00:06:06,589
- Greetings, Michelangelo.
121
00:06:06,591 --> 00:06:08,190
These are for you.
122
00:06:08,192 --> 00:06:13,128
Each has a unique mixture of
cheeses and delicate flav...
123
00:06:13,130 --> 00:06:15,564
- Oh, yeah. That was aweso...
124
00:06:15,566 --> 00:06:18,167
[groans and belches]
125
00:06:18,169 --> 00:06:20,002
[grunts]
126
00:06:20,004 --> 00:06:22,404
What's happening?
127
00:06:22,406 --> 00:06:23,372
Poison.
128
00:06:23,374 --> 00:06:25,641
- Do not worry, Michelangelo.
129
00:06:25,643 --> 00:06:27,843
It is not poison,
130
00:06:27,845 --> 00:06:33,482
simply chemicals to give
you a nice little nap.
131
00:06:33,484 --> 00:06:34,850
- Evil.
132
00:06:34,852 --> 00:06:38,420
Delicious, but evil. - [laughs]
133
00:06:40,690 --> 00:06:44,293
- Hey, guys. Hey, guys.
134
00:06:44,295 --> 00:06:45,728
Hey, guys?
135
00:06:45,730 --> 00:06:48,530
- Hey, April.
136
00:06:48,532 --> 00:06:49,832
Where's Donnie?
137
00:06:49,834 --> 00:06:52,101
- Um, I don't know.
I just got here.
138
00:06:52,103 --> 00:06:53,569
- He said he was meeting you.
139
00:06:53,571 --> 00:06:56,038
- I haven't spoken
to him all day.
140
00:06:56,040 --> 00:06:57,239
[phone rings]
141
00:06:57,241 --> 00:06:59,408
[gasps]
142
00:07:01,211 --> 00:07:02,244
- It's from Mikey.
143
00:07:02,246 --> 00:07:03,746
He says he spotted a Kraang
144
00:07:03,748 --> 00:07:05,814
and trailed him back to an
old warehouse on Hobard.
145
00:07:05,816 --> 00:07:07,049
- No way.
- What?
146
00:07:07,051 --> 00:07:08,584
- It must be a
Kraang sleeper cell.
147
00:07:08,586 --> 00:07:11,220
- Well, then let's tuck
them in and say good night.
148
00:07:11,222 --> 00:07:13,055
- Doesn't this whole
thing seem weird?
149
00:07:13,057 --> 00:07:14,590
- April is right.
150
00:07:14,592 --> 00:07:17,660
If she did not call
Donatello, then who did?
151
00:07:17,662 --> 00:07:20,195
- I was thinking the same thing.
It could be a trap.
152
00:07:20,197 --> 00:07:21,697
Okay, April, you stay here.
153
00:07:21,699 --> 00:07:23,465
- Stay here? Forget that.
154
00:07:23,467 --> 00:07:24,800
I'm coming with.
155
00:07:24,802 --> 00:07:26,635
- Fine. Just stay close.
156
00:07:26,637 --> 00:07:27,937
- Be diligent.
157
00:07:27,939 --> 00:07:31,140
I sense something
dire on the horizon.
158
00:07:40,784 --> 00:07:42,151
- Mikey, Donnie!
159
00:07:42,153 --> 00:07:43,252
- Guys, thank goodness.
160
00:07:43,254 --> 00:07:45,955
Hurry! Get us out of here!
161
00:07:45,957 --> 00:07:48,223
- Hold on, dude. We got you.
162
00:07:48,225 --> 00:07:50,826
- Wait, guys, don't!
163
00:07:50,828 --> 00:07:52,461
- [gasps]
164
00:07:52,463 --> 00:07:54,343
- [in Donatello's voice]
Well, I was expecting
165
00:07:54,367 --> 00:07:55,297
only Leonardo,
166
00:07:55,299 --> 00:07:56,598
but having the rest of you here
167
00:07:56,600 --> 00:07:58,834
makes it so much easier.
168
00:07:58,836 --> 00:08:01,470
- Karai?
- Cool, right?
169
00:08:01,472 --> 00:08:05,007
With just a little clever
staging, I captured you all.
170
00:08:05,009 --> 00:08:06,809
[normal voice] Baxter
Stockman managed to hack
171
00:08:06,833 --> 00:08:08,377
into your T-Phone signal,
172
00:08:08,379 --> 00:08:10,412
and then he loaned
me his mousers.
173
00:08:10,414 --> 00:08:13,582
It was my idea to use
their holograms.
174
00:08:13,584 --> 00:08:14,917
[mouser shrieks]
175
00:08:14,919 --> 00:08:16,852
Now that I have all of you,
176
00:08:16,854 --> 00:08:21,690
Splinter will have no choice but
to fight me for your lives.
177
00:08:21,692 --> 00:08:23,459
- Free our brothers now.
178
00:08:23,461 --> 00:08:26,128
- I'm afraid that's not
happening, Raphael.
179
00:08:26,130 --> 00:08:29,198
My friends won't allow it.
180
00:08:29,200 --> 00:08:31,600
- [laughs] Nyet.
181
00:08:31,602 --> 00:08:33,135
- Ahh! Hee-hee!
182
00:08:33,137 --> 00:08:34,803
- This is gonna be fun.
183
00:08:34,805 --> 00:08:36,572
- [howls]
184
00:08:36,574 --> 00:08:38,374
- Greetings, little ones.
185
00:08:38,376 --> 00:08:41,610
♪ ♪
186
00:08:41,612 --> 00:08:43,045
- Aw, sewer apples.
187
00:08:45,081 --> 00:08:47,616
- Oh, yeah! It's
on like ping-pong.
188
00:08:57,861 --> 00:08:59,661
- April, there's
too many of them.
189
00:08:59,663 --> 00:09:00,796
Get out of here.
190
00:09:00,798 --> 00:09:03,932
You've got to warn Master Splin...
ugh!
191
00:09:03,934 --> 00:09:05,734
- Teenager go squishies!
192
00:09:05,736 --> 00:09:06,736
- Aah!
193
00:09:10,974 --> 00:09:12,741
- Ah!
- [chuckles]
194
00:09:12,743 --> 00:09:13,942
Come on, girl.
195
00:09:13,944 --> 00:09:15,477
What are you gonna do?
196
00:09:15,479 --> 00:09:18,347
[squeals] Ow, My piggy nose!
197
00:09:18,349 --> 00:09:20,849
You just hit me
in my piggy nose!
198
00:09:20,851 --> 00:09:24,820
- If it isn't the little wannabe
Kunoichi, always trying.
199
00:09:26,156 --> 00:09:27,389
- April!
200
00:09:29,259 --> 00:09:30,759
- [shouts]
201
00:09:34,097 --> 00:09:37,599
- [laughs]
202
00:09:42,572 --> 00:09:46,942
- [groans] Now I remember.
203
00:09:46,944 --> 00:09:48,377
- Greetings, Turtles.
204
00:09:48,379 --> 00:09:50,746
It's time for us to play a game.
205
00:09:50,748 --> 00:09:53,115
Each of you has been
placed inside a room
206
00:09:53,117 --> 00:09:54,783
with a unique trap.
207
00:09:54,785 --> 00:09:57,186
- Doesn't seem like
your style, Karai.
208
00:09:57,188 --> 00:09:59,154
- Oh, we all had input.
209
00:09:59,156 --> 00:10:00,722
Isn't that right, Xever?
210
00:10:00,724 --> 00:10:03,992
- I helped design yours
personally, Raphael.
211
00:10:03,994 --> 00:10:07,029
Everyone loves baked turtle.
212
00:10:07,031 --> 00:10:09,131
- I'll bake my foot up your...
213
00:10:09,133 --> 00:10:10,732
- Raphael,
214
00:10:10,734 --> 00:10:14,169
you're inside the first trap,
aptly called the Hot Head.
215
00:10:14,171 --> 00:10:16,371
Can you figure a way out?
216
00:10:16,373 --> 00:10:17,506
- [grunts]
217
00:10:18,741 --> 00:10:21,276
- Hello, Leonardo.
- Karai?
218
00:10:21,278 --> 00:10:23,846
- Welcome to the Courage Slayer.
219
00:10:23,848 --> 00:10:25,848
To save your brothers,
you'll have to face
220
00:10:25,850 --> 00:10:28,784
ninja blades as
skilled as your own,
221
00:10:28,786 --> 00:10:31,353
which isn't all that formidable.
222
00:10:31,355 --> 00:10:34,590
So I cranked up
the speed to 100.
223
00:10:34,592 --> 00:10:37,392
- [laughs] Good one, Karai.
224
00:10:37,394 --> 00:10:40,195
- [struggling]
225
00:10:40,197 --> 00:10:41,797
- Donatello,
226
00:10:41,799 --> 00:10:44,266
are you smart enough to
beat the Brain Boggler?
227
00:10:44,268 --> 00:10:47,336
- [gasps]
228
00:10:47,338 --> 00:10:50,172
- Connect the pieces as they
appear on the game grid.
229
00:10:50,174 --> 00:10:53,041
Make a mistake and
you get zapped.
230
00:10:53,043 --> 00:10:54,810
- [straining]
231
00:10:54,812 --> 00:10:57,713
- Get zapped enough times
and then you'll truly know
232
00:10:57,715 --> 00:11:00,582
what it feels like
to be brain fried.
233
00:11:00,584 --> 00:11:06,054
- Ah, yes, Karai, another
excellent villain pun.
234
00:11:06,056 --> 00:11:08,223
- Stop kissing butt.
235
00:11:08,225 --> 00:11:09,791
- [struggling]
236
00:11:09,793 --> 00:11:12,694
- Last, we have the
Flush-O-Matic.
237
00:11:12,696 --> 00:11:16,031
Once the tanks are full,
the flush valve will open
238
00:11:16,033 --> 00:11:21,069
and dump mutagen all over your
poor, little Michelangelo.
239
00:11:21,071 --> 00:11:22,604
- First up, gross.
240
00:11:22,606 --> 00:11:26,275
Second, who came up
with the lame name?
241
00:11:26,277 --> 00:11:28,677
- Me and Rocksteady...
I mean, Steranko.
242
00:11:28,679 --> 00:11:31,346
Yo, that name is tight.
- Figures.
243
00:11:31,348 --> 00:11:33,482
You guys have no imagination.
244
00:11:33,484 --> 00:11:35,017
I mean, if I were
an evil villain,
245
00:11:35,019 --> 00:11:37,019
I'd at least try to come
up with something cool,
246
00:11:37,021 --> 00:11:41,256
like the Flush of Fear,
the Toilet of Terror.
247
00:11:41,258 --> 00:11:44,193
Ooh, the Dump of Doom.
248
00:11:44,195 --> 00:11:46,361
Now, that's got sparkle to it.
249
00:11:46,363 --> 00:11:48,197
- I told you that name
needed some work!
250
00:11:48,199 --> 00:11:50,599
- Kind of liking
the Dump of Doom.
251
00:11:50,601 --> 00:11:51,767
Is nice.
252
00:11:51,769 --> 00:11:54,503
- Good luck, Turtles,
and good riddance.
253
00:11:54,505 --> 00:11:55,771
- Let them go, Karai!
254
00:11:55,773 --> 00:11:58,140
You're under the control
of a brain worm!
255
00:11:58,142 --> 00:11:59,641
Shredder's using you!
256
00:11:59,643 --> 00:12:01,043
- Lies!
257
00:12:01,045 --> 00:12:03,845
The only thing greater than
watching the Turtles' demise
258
00:12:03,847 --> 00:12:06,582
is to watch Splinter
bear witness to it
259
00:12:06,584 --> 00:12:09,418
right before I finish him off.
260
00:12:15,091 --> 00:12:17,459
[phone rings]
261
00:12:20,396 --> 00:12:22,764
[phone rings]
262
00:12:25,568 --> 00:12:29,605
[phone rings]
263
00:12:29,607 --> 00:12:31,139
- Moshi, moshi.
- Splinter!
264
00:12:31,141 --> 00:12:32,908
- April? What is wrong?
265
00:12:32,910 --> 00:12:35,410
- The Turtles are in a
trap, but so are you!
266
00:12:35,412 --> 00:12:37,112
- Hello, Splinter.
267
00:12:37,114 --> 00:12:38,780
- Miwa?
268
00:12:42,585 --> 00:12:45,387
- Karai, please talk to me!
Karai!
269
00:12:45,389 --> 00:12:47,089
- She's not gonna talk to you!
270
00:12:47,091 --> 00:12:49,224
- Raph! You can hear me?
271
00:12:49,226 --> 00:12:51,193
- Sounds like you're above me.
272
00:12:51,195 --> 00:12:52,828
- Aah!
- Donnie!
273
00:12:52,830 --> 00:12:55,264
- Leo! I can hear you
through the vents.
274
00:12:55,266 --> 00:12:57,199
I'm in some kind of trap.
275
00:12:57,201 --> 00:12:59,301
- Dudes, I'm on my back!
276
00:12:59,303 --> 00:13:00,802
I don't know where anyone is!
277
00:13:00,804 --> 00:13:02,304
- We got to help each other.
278
00:13:02,306 --> 00:13:03,672
Work together.
279
00:13:03,674 --> 00:13:06,408
[stone and metal clanging]
280
00:13:06,410 --> 00:13:08,043
- Oh, that's not good.
281
00:13:15,818 --> 00:13:17,052
[mouse squeaks]
282
00:13:17,054 --> 00:13:18,053
- [shouts]
283
00:13:18,055 --> 00:13:19,087
[weapon powers up]
284
00:13:19,089 --> 00:13:20,322
[mouse squeaks]
285
00:13:20,324 --> 00:13:24,026
[dramatic music]
286
00:13:24,028 --> 00:13:26,461
♪ ♪
287
00:13:26,463 --> 00:13:28,797
- Oof!
- [laughs]
288
00:13:28,799 --> 00:13:31,800
So you're the sensei rat
master supreme, huh?
289
00:13:31,802 --> 00:13:33,835
[laughs] Not so tough.
290
00:13:33,837 --> 00:13:35,570
[grunts]
291
00:13:35,572 --> 00:13:36,705
[screams]
292
00:13:39,275 --> 00:13:41,977
- [groans and shouts]
293
00:13:47,083 --> 00:13:48,150
- [grunts]
294
00:13:48,152 --> 00:13:49,818
- [shouts]
295
00:13:56,025 --> 00:13:57,893
Karai, he is coming.
296
00:13:57,895 --> 00:13:59,561
He is...
297
00:14:02,332 --> 00:14:03,732
- [grunts]
298
00:14:03,734 --> 00:14:07,269
[metal and stone clanging]
299
00:14:07,271 --> 00:14:11,173
Leo, what do we do?
300
00:14:11,175 --> 00:14:14,443
- We need some serious
science-y stuff, Donnie.
301
00:14:14,445 --> 00:14:16,144
- Can't think. I got to focus.
302
00:14:16,146 --> 00:14:19,414
If I make another mistake,
I'm gonna get zapped again.
303
00:14:21,150 --> 00:14:22,150
Oh!
304
00:14:22,152 --> 00:14:24,553
Ow! Yah!
305
00:14:24,555 --> 00:14:27,222
- I'm about to double mutate!
306
00:14:27,224 --> 00:14:30,125
I'm scared of what
I'm gonna turn into!
307
00:14:30,127 --> 00:14:31,727
[wolf-whistle] Aah!
308
00:14:31,729 --> 00:14:33,895
Get me out of here!
309
00:14:37,967 --> 00:14:45,967
♪ ♪
310
00:14:46,176 --> 00:14:47,542
- [growls softly]
311
00:14:51,047 --> 00:14:53,882
- [grunts]
312
00:14:53,884 --> 00:14:55,050
- [groans]
313
00:14:55,052 --> 00:14:56,251
[water splashes]
314
00:14:56,253 --> 00:15:04,253
♪ ♪
315
00:15:04,461 --> 00:15:07,195
- [screams]
316
00:15:07,197 --> 00:15:15,137
♪ ♪
317
00:15:18,040 --> 00:15:19,374
- Karai.
318
00:15:19,376 --> 00:15:21,576
- Welcome, Splinter.
319
00:15:21,578 --> 00:15:23,879
It's been a long time.
320
00:15:23,881 --> 00:15:26,381
- Do not make me fight
you, my daughter.
321
00:15:26,383 --> 00:15:27,849
- Never call me that!
322
00:15:27,851 --> 00:15:30,452
The only way to free
your pathetic Turtles
323
00:15:30,454 --> 00:15:33,188
is to fight me to
the bitter end.
324
00:15:33,190 --> 00:15:35,357
♪ ♪
325
00:15:35,359 --> 00:15:36,525
- [shouts]
326
00:15:37,994 --> 00:15:39,728
[dramatic music]
327
00:15:39,730 --> 00:15:42,431
- Now you will pay.
328
00:15:42,433 --> 00:15:44,733
[both grunting]
329
00:15:44,735 --> 00:15:48,437
♪ ♪
330
00:15:48,439 --> 00:15:49,638
- Eh?
331
00:15:49,640 --> 00:15:51,706
- [struggling]
332
00:15:51,708 --> 00:15:53,141
♪ ♪
333
00:15:53,143 --> 00:15:54,976
- Hyah!
334
00:15:54,978 --> 00:15:56,912
- Miwa, listen to me.
335
00:15:56,914 --> 00:15:59,147
I am your father, Hamato Yoshi.
336
00:15:59,149 --> 00:16:01,450
Your mother was the
love of my life.
337
00:16:01,452 --> 00:16:05,153
- Don't you dare
desecrate her memory!
338
00:16:05,155 --> 00:16:06,354
Hyah!
339
00:16:09,125 --> 00:16:12,661
- I'm finished, guys.
I'm baked turtle.
340
00:16:12,663 --> 00:16:16,398
- [straining]
341
00:16:16,400 --> 00:16:20,502
♪ ♪
342
00:16:20,504 --> 00:16:23,972
[screams]
343
00:16:23,974 --> 00:16:26,875
[blowing]
344
00:16:26,877 --> 00:16:29,010
It's impossible, dudes!
345
00:16:29,012 --> 00:16:30,545
I don't even have a way out.
346
00:16:30,547 --> 00:16:33,415
- [screams]
347
00:16:33,417 --> 00:16:34,716
[gasps]
348
00:16:34,718 --> 00:16:36,218
Guys, listen up!
349
00:16:36,220 --> 00:16:37,900
There's a good chance
all of the mechanical
350
00:16:37,902 --> 00:16:39,601
and electronic circuits
of these traps
351
00:16:39,603 --> 00:16:41,189
are tied to each other!
352
00:16:45,495 --> 00:16:47,295
- Got it.
353
00:16:48,965 --> 00:16:51,032
[grunts]
354
00:16:56,672 --> 00:16:58,540
[machine powers down]
355
00:17:02,979 --> 00:17:05,881
Raph!
356
00:17:05,883 --> 00:17:07,916
Are you okay?
357
00:17:07,918 --> 00:17:11,586
- [groans]
358
00:17:11,588 --> 00:17:13,722
[both grunting]
359
00:17:13,724 --> 00:17:15,690
- You can do it,
Master Splinter!
360
00:17:15,692 --> 00:17:22,531
♪ ♪
361
00:17:22,533 --> 00:17:24,933
- Please, do not
make me fight you.
362
00:17:24,935 --> 00:17:26,434
- [hisses]
363
00:17:26,436 --> 00:17:30,071
♪ ♪
364
00:17:30,073 --> 00:17:33,708
[screeches]
365
00:17:33,710 --> 00:17:35,744
- You have no choice.
366
00:17:35,746 --> 00:17:38,446
- [grunts]
367
00:17:45,821 --> 00:17:49,658
[steam hissing]
368
00:17:49,660 --> 00:17:57,660
♪ ♪
369
00:17:57,935 --> 00:17:59,467
[machinery powers on]
370
00:17:59,469 --> 00:18:05,974
♪ ♪
371
00:18:05,976 --> 00:18:08,076
- [coughs] Ow.
372
00:18:08,078 --> 00:18:11,279
- What the?
- Guys, help me!
373
00:18:14,951 --> 00:18:16,818
- Mikey! [grunts]
374
00:18:16,820 --> 00:18:19,254
- Aah!
375
00:18:19,256 --> 00:18:21,189
[flatulence sound effect]
376
00:18:24,493 --> 00:18:25,794
[sighs]
377
00:18:25,796 --> 00:18:27,495
- We've got to get to Donnie!
378
00:18:27,497 --> 00:18:30,665
- [grunts]
379
00:18:30,667 --> 00:18:32,634
No! [sighs]
380
00:18:32,636 --> 00:18:35,537
[straining]
381
00:18:35,539 --> 00:18:39,608
♪ ♪
382
00:18:39,610 --> 00:18:40,575
- I'll cut you loose.
383
00:18:40,577 --> 00:18:42,611
- No! The helmet
is totally wired.
384
00:18:42,613 --> 00:18:45,080
If you try to free
me, you'll fry me.
385
00:18:45,082 --> 00:18:46,214
[screams]
386
00:18:46,216 --> 00:18:48,249
- Chillax, I got this.
387
00:18:48,251 --> 00:18:51,353
I've got, like, 50 puzzle
apps on my T-Phone.
388
00:18:51,355 --> 00:18:52,954
[grunts]
389
00:18:52,956 --> 00:18:54,990
- [screams]
390
00:18:54,992 --> 00:18:57,025
- [pitched down shout]
391
00:18:57,027 --> 00:18:59,828
- [gasps]
392
00:18:59,830 --> 00:19:00,996
Mikey!
393
00:19:00,998 --> 00:19:03,965
- [pitched down laugh]
394
00:19:03,967 --> 00:19:08,003
[screams]
395
00:19:11,574 --> 00:19:15,276
- Mikey, you're awesome.
- Yeah.
396
00:19:15,278 --> 00:19:19,014
I was born with a naturally
rare awesomeness.
397
00:19:19,016 --> 00:19:20,582
[groans]
398
00:19:23,219 --> 00:19:25,020
- Surrender, my daughter.
399
00:19:25,022 --> 00:19:26,554
You are defeated.
400
00:19:26,556 --> 00:19:27,555
My sons are free.
401
00:19:27,557 --> 00:19:30,992
- I'll never surrender to you!
402
00:19:30,994 --> 00:19:32,160
Never!
403
00:19:32,162 --> 00:19:34,863
- [grunts]
404
00:19:34,865 --> 00:19:36,231
Miwa.
405
00:19:36,233 --> 00:19:37,565
- [hisses]
406
00:19:37,567 --> 00:19:44,005
♪ ♪
407
00:19:44,007 --> 00:19:48,643
- Rin, poh, toh, sha.
408
00:19:48,645 --> 00:19:49,811
♪ ♪
409
00:19:49,813 --> 00:19:53,815
Rin, poh, toh, sha.
410
00:19:53,817 --> 00:19:59,220
♪ ♪
411
00:19:59,222 --> 00:20:01,923
Rin, poh, toh, shaaa!
412
00:20:01,925 --> 00:20:03,692
♪ ♪
413
00:20:03,694 --> 00:20:07,095
I love you, Miwa.
414
00:20:07,097 --> 00:20:08,663
- [hisses]
415
00:20:08,665 --> 00:20:09,831
- [shouts]
416
00:20:09,833 --> 00:20:12,000
[grunting]
417
00:20:12,002 --> 00:20:13,768
- [hisses]
418
00:20:13,770 --> 00:20:16,004
[shouts]
419
00:20:16,006 --> 00:20:19,040
[hisses]
420
00:20:19,042 --> 00:20:21,209
- [grunts]
421
00:20:21,211 --> 00:20:23,278
- [screams]
422
00:20:23,280 --> 00:20:26,214
- [grunts]
423
00:20:26,216 --> 00:20:30,752
♪ ♪
424
00:20:30,754 --> 00:20:32,787
[both scream]
425
00:20:32,789 --> 00:20:37,659
♪ ♪
426
00:20:37,661 --> 00:20:38,827
Miwa!
427
00:20:38,829 --> 00:20:41,996
No!
428
00:20:41,998 --> 00:20:48,670
♪ ♪
429
00:20:48,672 --> 00:20:52,173
- Your victory has come
at a price, Yoshi-san.
430
00:20:52,175 --> 00:20:54,509
- [gasps]
- [roars]
431
00:20:54,511 --> 00:20:58,580
- Sensei!
- April!
432
00:20:58,582 --> 00:21:00,515
- [laughs]
433
00:21:03,285 --> 00:21:05,887
- I trust that you
are all unharmed.
434
00:21:05,889 --> 00:21:07,422
- Sensei?
- What happened?
435
00:21:07,424 --> 00:21:10,458
- She forced me into combat,
but the Healing Hands
436
00:21:10,460 --> 00:21:14,529
I used on her were meant
to help her, not harm her.
437
00:21:14,531 --> 00:21:19,467
I fear that we will
never see Miwa again.
438
00:21:19,469 --> 00:21:21,136
- Never give up hope.
439
00:21:21,138 --> 00:21:25,006
That was the greatest lesson you
taught me as a kid, Sensei.
440
00:21:25,008 --> 00:21:28,643
♪ ♪
441
00:21:32,414 --> 00:21:36,317
- Come, let us go home.
442
00:21:37,920 --> 00:21:39,821
- [grunts]
443
00:21:42,124 --> 00:21:44,425
[groans and strains]
444
00:21:44,427 --> 00:21:47,962
[gags and chokes]
445
00:21:47,964 --> 00:21:50,665
[retches]
446
00:21:50,667 --> 00:21:52,734
[worm screeches]