1 00:00:11,335 --> 00:00:15,671 - Where am I? Fuzzy. 2 00:00:19,309 --> 00:00:21,677 I can't remember. 3 00:00:24,882 --> 00:00:26,349 How did I get here? 4 00:00:26,351 --> 00:00:28,851 No doors or windows. 5 00:00:31,688 --> 00:00:35,224 Huh? What? 6 00:00:38,762 --> 00:00:41,330 Hello? 7 00:00:41,332 --> 00:00:43,599 Aah! Ah! Hot! 8 00:00:43,601 --> 00:00:45,535 [grunts] 9 00:00:45,537 --> 00:00:47,236 It's just getting hotter. 10 00:00:47,238 --> 00:00:51,607 There's no way out. 11 00:00:51,609 --> 00:00:53,543 [groans] 12 00:00:57,314 --> 00:00:59,348 - ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 13 00:00:59,350 --> 00:01:01,417 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 14 00:01:01,419 --> 00:01:03,586 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:01:03,588 --> 00:01:05,988 ♪ Heroes in a half shell, turtle power ♪ 16 00:01:05,990 --> 00:01:08,291 ♪ Here we go, it's a lean, green, ninja team ♪ 17 00:01:08,293 --> 00:01:10,213 ♪ On the scene, cool teens doing ninja things ♪ 18 00:01:10,237 --> 00:01:12,562 ♪ So extreme, out the sewer like laser beams ♪ 19 00:01:12,564 --> 00:01:14,630 ♪ Get rocked with the shell-shocked pizza kings ♪ 20 00:01:14,632 --> 00:01:16,566 ♪ Can't stop these radical dudes ♪ 21 00:01:16,568 --> 00:01:18,601 ♪ The secret of the ooze, made the chosen few ♪ 22 00:01:18,603 --> 00:01:20,803 ♪ Emerge from the shadows to make their move ♪ 23 00:01:20,805 --> 00:01:23,372 ♪ The good guys win, and the bad guys lose ♪ 24 00:01:23,374 --> 00:01:27,476 ♪ ♪ 25 00:01:27,478 --> 00:01:29,211 ♪ Leonardo's the leader in blue ♪ 26 00:01:29,213 --> 00:01:31,514 ♪ Does anything it takes to get his ninjas through ♪ 27 00:01:31,516 --> 00:01:33,756 ♪ Donatello is the fellow who has a way with machines ♪ 28 00:01:33,780 --> 00:01:35,718 ♪ Raphael's got the most attitude on the team ♪ 29 00:01:35,720 --> 00:01:37,887 ♪ Michelangelo, he's one of a kind ♪ 30 00:01:37,889 --> 00:01:40,329 ♪ And you know just where to find him when it's party time ♪ 31 00:01:40,331 --> 00:01:42,651 ♪ Master Splinter taught 'em every single skill they need ♪ 32 00:01:42,675 --> 00:01:44,660 ♪ To be one lean, mean, green, incredible team ♪ 33 00:01:44,662 --> 00:01:46,796 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 34 00:01:46,798 --> 00:01:48,898 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 35 00:01:48,900 --> 00:01:51,033 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 36 00:01:51,035 --> 00:01:54,003 ♪ Heroes in a half shell, turtle power ♪ 37 00:01:57,641 --> 00:01:59,775 - How's it going, Donnie? Any luck? 38 00:01:59,777 --> 00:02:01,911 - I've been able to synthesize the neurotoxin 39 00:02:01,913 --> 00:02:04,113 from the brain worm based on your blood sample. 40 00:02:04,115 --> 00:02:05,848 - Ooh, pretty. 41 00:02:05,850 --> 00:02:07,650 You think it'll work on Karai? 42 00:02:07,652 --> 00:02:09,652 - We're about to find out. 43 00:02:20,063 --> 00:02:22,131 Ohh! 44 00:02:22,133 --> 00:02:26,502 - Donnie, you tried your best, brah, even if it totally sucked. 45 00:02:26,504 --> 00:02:28,437 - Aah! It's useless. 46 00:02:28,439 --> 00:02:29,972 I'm not even close! 47 00:02:29,974 --> 00:02:34,844 I can't do it. This brain worm is impossible. 48 00:02:34,846 --> 00:02:39,749 Sensei, I'm afraid there's nothing I can do. 49 00:02:39,751 --> 00:02:43,452 - I know how hard you have tried, Donatello. 50 00:02:43,454 --> 00:02:46,055 Some things are simply not meant to be. 51 00:02:46,057 --> 00:02:50,092 At least I have four wonderful sons. 52 00:02:57,934 --> 00:03:00,903 - Donnie, you know how much this means to Sensei. 53 00:03:00,905 --> 00:03:03,539 - Leo, I'm trying as hard as I can. 54 00:03:03,541 --> 00:03:05,574 - Well, try harder. 55 00:03:05,576 --> 00:03:06,842 - Try harder? 56 00:03:06,844 --> 00:03:08,778 I always have to find the solution! 57 00:03:08,780 --> 00:03:10,379 You're leader, Leo! 58 00:03:10,381 --> 00:03:11,714 You find the answer! 59 00:03:11,716 --> 00:03:12,948 Or what about Raph? 60 00:03:12,950 --> 00:03:14,583 - I got the answer for you! 61 00:03:14,585 --> 00:03:16,285 Karai's a lost cause! 62 00:03:16,287 --> 00:03:17,553 - Don't say that, dude. 63 00:03:17,555 --> 00:03:20,723 [overlapping arguing] [phone rings] 64 00:03:23,994 --> 00:03:26,095 - Hey, April. Not the best time. 65 00:03:26,097 --> 00:03:28,831 - Donnie, I really have to talk to you, alone. 66 00:03:28,833 --> 00:03:30,733 It's important. I need you to meet me. 67 00:03:30,735 --> 00:03:31,767 - Shizukani! 68 00:03:31,769 --> 00:03:34,804 What is the problem here? 69 00:03:34,806 --> 00:03:37,339 - Nothing, Sensei. I'm heading out. 70 00:03:37,341 --> 00:03:38,708 April needs me. 71 00:03:38,710 --> 00:03:42,545 - You're needed here now, Donnie. 72 00:03:42,547 --> 00:03:44,714 Donnie! 73 00:03:46,583 --> 00:03:49,018 Donnie! 74 00:03:49,020 --> 00:03:52,121 - My sons, you cannot drive each other apart. 75 00:03:52,123 --> 00:03:55,057 In times like these, unity is important. 76 00:03:55,059 --> 00:03:57,693 Do not forget the most basic lesson. 77 00:03:57,695 --> 00:04:01,397 An effective team thinks as one. 78 00:04:06,069 --> 00:04:08,070 [horn honks] 79 00:04:08,072 --> 00:04:10,172 [tires screech] 80 00:04:18,048 --> 00:04:19,915 - Donnie. - April. 81 00:04:19,917 --> 00:04:22,618 - The Kraang are back. 82 00:04:22,620 --> 00:04:25,554 - We got to contact the guys. - There's no time. 83 00:04:25,556 --> 00:04:27,690 They're about to get away. We got to move. 84 00:04:27,692 --> 00:04:30,025 - April, wait! 85 00:04:30,027 --> 00:04:32,094 What the? [screams] 86 00:04:34,898 --> 00:04:37,566 - Sensei, I just want you to know 87 00:04:37,568 --> 00:04:42,104 I'm not gonna give up on Karai, no matter what. 88 00:04:46,042 --> 00:04:49,378 Could maybe the ancient scrolls work on her? 89 00:04:49,380 --> 00:04:51,347 The healing hands? 90 00:04:51,349 --> 00:04:55,384 - Mm. It is possible. 91 00:04:55,386 --> 00:04:59,421 But I am not certain that even I have the ability. 92 00:04:59,423 --> 00:05:01,891 - [meows] 93 00:05:01,893 --> 00:05:04,727 - All right, Ice Cream Kitty. 94 00:05:04,729 --> 00:05:07,596 I'll beat your Chippyshmoo with my Beebobim. 95 00:05:07,598 --> 00:05:08,764 - [meows] 96 00:05:08,766 --> 00:05:10,733 [dramatic music] 97 00:05:10,735 --> 00:05:12,568 - [gasps] No fair! 98 00:05:12,570 --> 00:05:13,803 Where'd you get a Gallopup? 99 00:05:13,805 --> 00:05:18,407 - [meows] 100 00:05:18,409 --> 00:05:20,976 - Cheater, cheater, frozen yogurt eater! 101 00:05:20,978 --> 00:05:22,011 Give me that card! 102 00:05:22,013 --> 00:05:23,612 [both struggling] 103 00:05:23,614 --> 00:05:26,849 [phone rings] 104 00:05:26,851 --> 00:05:28,751 D, what up, dude? Where you been? 105 00:05:28,753 --> 00:05:30,519 - Hey, Mikey, meet me at Murakami's. 106 00:05:30,521 --> 00:05:32,588 He's made this special pizza gyoza 107 00:05:32,590 --> 00:05:34,123 that you got to try, dude. 108 00:05:34,125 --> 00:05:36,292 Now listen, you can't tell the others. 109 00:05:36,294 --> 00:05:39,261 He only has a sample for you and me. 110 00:05:39,263 --> 00:05:41,964 - That kind of makes me feel bad. 111 00:05:41,966 --> 00:05:43,666 Okay, I'm over it. See you soon. 112 00:05:43,668 --> 00:05:45,100 - Mikey, meeting in the dojo in... 113 00:05:45,102 --> 00:05:48,204 - Can't. Got stuff to do, brah. 114 00:05:48,206 --> 00:05:52,274 - Sometimes being leader is completely meaningless. 115 00:05:52,276 --> 00:05:54,143 - [meows] 116 00:05:54,145 --> 00:05:55,110 [hisses] 117 00:05:55,112 --> 00:05:58,314 [car alarms blaring] 118 00:05:58,316 --> 00:06:01,550 ♪ ♪ 119 00:06:01,552 --> 00:06:04,420 - Mr. Murakami, what up? 120 00:06:04,422 --> 00:06:06,589 - Greetings, Michelangelo. 121 00:06:06,591 --> 00:06:08,190 These are for you. 122 00:06:08,192 --> 00:06:13,128 Each has a unique mixture of cheeses and delicate flav... 123 00:06:13,130 --> 00:06:15,564 - Oh, yeah. That was aweso... 124 00:06:15,566 --> 00:06:18,167 [groans and belches] 125 00:06:18,169 --> 00:06:20,002 [grunts] 126 00:06:20,004 --> 00:06:22,404 What's happening? 127 00:06:22,406 --> 00:06:23,372 Poison. 128 00:06:23,374 --> 00:06:25,641 - Do not worry, Michelangelo. 129 00:06:25,643 --> 00:06:27,843 It is not poison, 130 00:06:27,845 --> 00:06:33,482 simply chemicals to give you a nice little nap. 131 00:06:33,484 --> 00:06:34,850 - Evil. 132 00:06:34,852 --> 00:06:38,420 Delicious, but evil. - [laughs] 133 00:06:40,690 --> 00:06:44,293 - Hey, guys. Hey, guys. 134 00:06:44,295 --> 00:06:45,728 Hey, guys? 135 00:06:45,730 --> 00:06:48,530 - Hey, April. 136 00:06:48,532 --> 00:06:49,832 Where's Donnie? 137 00:06:49,834 --> 00:06:52,101 - Um, I don't know. I just got here. 138 00:06:52,103 --> 00:06:53,569 - He said he was meeting you. 139 00:06:53,571 --> 00:06:56,038 - I haven't spoken to him all day. 140 00:06:56,040 --> 00:06:57,239 [phone rings] 141 00:06:57,241 --> 00:06:59,408 [gasps] 142 00:07:01,211 --> 00:07:02,244 - It's from Mikey. 143 00:07:02,246 --> 00:07:03,746 He says he spotted a Kraang 144 00:07:03,748 --> 00:07:05,814 and trailed him back to an old warehouse on Hobard. 145 00:07:05,816 --> 00:07:07,049 - No way. - What? 146 00:07:07,051 --> 00:07:08,584 - It must be a Kraang sleeper cell. 147 00:07:08,586 --> 00:07:11,220 - Well, then let's tuck them in and say good night. 148 00:07:11,222 --> 00:07:13,055 - Doesn't this whole thing seem weird? 149 00:07:13,057 --> 00:07:14,590 - April is right. 150 00:07:14,592 --> 00:07:17,660 If she did not call Donatello, then who did? 151 00:07:17,662 --> 00:07:20,195 - I was thinking the same thing. It could be a trap. 152 00:07:20,197 --> 00:07:21,697 Okay, April, you stay here. 153 00:07:21,699 --> 00:07:23,465 - Stay here? Forget that. 154 00:07:23,467 --> 00:07:24,800 I'm coming with. 155 00:07:24,802 --> 00:07:26,635 - Fine. Just stay close. 156 00:07:26,637 --> 00:07:27,937 - Be diligent. 157 00:07:27,939 --> 00:07:31,140 I sense something dire on the horizon. 158 00:07:40,784 --> 00:07:42,151 - Mikey, Donnie! 159 00:07:42,153 --> 00:07:43,252 - Guys, thank goodness. 160 00:07:43,254 --> 00:07:45,955 Hurry! Get us out of here! 161 00:07:45,957 --> 00:07:48,223 - Hold on, dude. We got you. 162 00:07:48,225 --> 00:07:50,826 - Wait, guys, don't! 163 00:07:50,828 --> 00:07:52,461 - [gasps] 164 00:07:52,463 --> 00:07:54,343 - [in Donatello's voice] Well, I was expecting 165 00:07:54,367 --> 00:07:55,297 only Leonardo, 166 00:07:55,299 --> 00:07:56,598 but having the rest of you here 167 00:07:56,600 --> 00:07:58,834 makes it so much easier. 168 00:07:58,836 --> 00:08:01,470 - Karai? - Cool, right? 169 00:08:01,472 --> 00:08:05,007 With just a little clever staging, I captured you all. 170 00:08:05,009 --> 00:08:06,809 [normal voice] Baxter Stockman managed to hack 171 00:08:06,833 --> 00:08:08,377 into your T-Phone signal, 172 00:08:08,379 --> 00:08:10,412 and then he loaned me his mousers. 173 00:08:10,414 --> 00:08:13,582 It was my idea to use their holograms. 174 00:08:13,584 --> 00:08:14,917 [mouser shrieks] 175 00:08:14,919 --> 00:08:16,852 Now that I have all of you, 176 00:08:16,854 --> 00:08:21,690 Splinter will have no choice but to fight me for your lives. 177 00:08:21,692 --> 00:08:23,459 - Free our brothers now. 178 00:08:23,461 --> 00:08:26,128 - I'm afraid that's not happening, Raphael. 179 00:08:26,130 --> 00:08:29,198 My friends won't allow it. 180 00:08:29,200 --> 00:08:31,600 - [laughs] Nyet. 181 00:08:31,602 --> 00:08:33,135 - Ahh! Hee-hee! 182 00:08:33,137 --> 00:08:34,803 - This is gonna be fun. 183 00:08:34,805 --> 00:08:36,572 - [howls] 184 00:08:36,574 --> 00:08:38,374 - Greetings, little ones. 185 00:08:38,376 --> 00:08:41,610 ♪ ♪ 186 00:08:41,612 --> 00:08:43,045 - Aw, sewer apples. 187 00:08:45,081 --> 00:08:47,616 - Oh, yeah! It's on like ping-pong. 188 00:08:57,861 --> 00:08:59,661 - April, there's too many of them. 189 00:08:59,663 --> 00:09:00,796 Get out of here. 190 00:09:00,798 --> 00:09:03,932 You've got to warn Master Splin... ugh! 191 00:09:03,934 --> 00:09:05,734 - Teenager go squishies! 192 00:09:05,736 --> 00:09:06,736 - Aah! 193 00:09:10,974 --> 00:09:12,741 - Ah! - [chuckles] 194 00:09:12,743 --> 00:09:13,942 Come on, girl. 195 00:09:13,944 --> 00:09:15,477 What are you gonna do? 196 00:09:15,479 --> 00:09:18,347 [squeals] Ow, My piggy nose! 197 00:09:18,349 --> 00:09:20,849 You just hit me in my piggy nose! 198 00:09:20,851 --> 00:09:24,820 - If it isn't the little wannabe Kunoichi, always trying. 199 00:09:26,156 --> 00:09:27,389 - April! 200 00:09:29,259 --> 00:09:30,759 - [shouts] 201 00:09:34,097 --> 00:09:37,599 - [laughs] 202 00:09:42,572 --> 00:09:46,942 - [groans] Now I remember. 203 00:09:46,944 --> 00:09:48,377 - Greetings, Turtles. 204 00:09:48,379 --> 00:09:50,746 It's time for us to play a game. 205 00:09:50,748 --> 00:09:53,115 Each of you has been placed inside a room 206 00:09:53,117 --> 00:09:54,783 with a unique trap. 207 00:09:54,785 --> 00:09:57,186 - Doesn't seem like your style, Karai. 208 00:09:57,188 --> 00:09:59,154 - Oh, we all had input. 209 00:09:59,156 --> 00:10:00,722 Isn't that right, Xever? 210 00:10:00,724 --> 00:10:03,992 - I helped design yours personally, Raphael. 211 00:10:03,994 --> 00:10:07,029 Everyone loves baked turtle. 212 00:10:07,031 --> 00:10:09,131 - I'll bake my foot up your... 213 00:10:09,133 --> 00:10:10,732 - Raphael, 214 00:10:10,734 --> 00:10:14,169 you're inside the first trap, aptly called the Hot Head. 215 00:10:14,171 --> 00:10:16,371 Can you figure a way out? 216 00:10:16,373 --> 00:10:17,506 - [grunts] 217 00:10:18,741 --> 00:10:21,276 - Hello, Leonardo. - Karai? 218 00:10:21,278 --> 00:10:23,846 - Welcome to the Courage Slayer. 219 00:10:23,848 --> 00:10:25,848 To save your brothers, you'll have to face 220 00:10:25,850 --> 00:10:28,784 ninja blades as skilled as your own, 221 00:10:28,786 --> 00:10:31,353 which isn't all that formidable. 222 00:10:31,355 --> 00:10:34,590 So I cranked up the speed to 100. 223 00:10:34,592 --> 00:10:37,392 - [laughs] Good one, Karai. 224 00:10:37,394 --> 00:10:40,195 - [struggling] 225 00:10:40,197 --> 00:10:41,797 - Donatello, 226 00:10:41,799 --> 00:10:44,266 are you smart enough to beat the Brain Boggler? 227 00:10:44,268 --> 00:10:47,336 - [gasps] 228 00:10:47,338 --> 00:10:50,172 - Connect the pieces as they appear on the game grid. 229 00:10:50,174 --> 00:10:53,041 Make a mistake and you get zapped. 230 00:10:53,043 --> 00:10:54,810 - [straining] 231 00:10:54,812 --> 00:10:57,713 - Get zapped enough times and then you'll truly know 232 00:10:57,715 --> 00:11:00,582 what it feels like to be brain fried. 233 00:11:00,584 --> 00:11:06,054 - Ah, yes, Karai, another excellent villain pun. 234 00:11:06,056 --> 00:11:08,223 - Stop kissing butt. 235 00:11:08,225 --> 00:11:09,791 - [struggling] 236 00:11:09,793 --> 00:11:12,694 - Last, we have the Flush-O-Matic. 237 00:11:12,696 --> 00:11:16,031 Once the tanks are full, the flush valve will open 238 00:11:16,033 --> 00:11:21,069 and dump mutagen all over your poor, little Michelangelo. 239 00:11:21,071 --> 00:11:22,604 - First up, gross. 240 00:11:22,606 --> 00:11:26,275 Second, who came up with the lame name? 241 00:11:26,277 --> 00:11:28,677 - Me and Rocksteady... I mean, Steranko. 242 00:11:28,679 --> 00:11:31,346 Yo, that name is tight. - Figures. 243 00:11:31,348 --> 00:11:33,482 You guys have no imagination. 244 00:11:33,484 --> 00:11:35,017 I mean, if I were an evil villain, 245 00:11:35,019 --> 00:11:37,019 I'd at least try to come up with something cool, 246 00:11:37,021 --> 00:11:41,256 like the Flush of Fear, the Toilet of Terror. 247 00:11:41,258 --> 00:11:44,193 Ooh, the Dump of Doom. 248 00:11:44,195 --> 00:11:46,361 Now, that's got sparkle to it. 249 00:11:46,363 --> 00:11:48,197 - I told you that name needed some work! 250 00:11:48,199 --> 00:11:50,599 - Kind of liking the Dump of Doom. 251 00:11:50,601 --> 00:11:51,767 Is nice. 252 00:11:51,769 --> 00:11:54,503 - Good luck, Turtles, and good riddance. 253 00:11:54,505 --> 00:11:55,771 - Let them go, Karai! 254 00:11:55,773 --> 00:11:58,140 You're under the control of a brain worm! 255 00:11:58,142 --> 00:11:59,641 Shredder's using you! 256 00:11:59,643 --> 00:12:01,043 - Lies! 257 00:12:01,045 --> 00:12:03,845 The only thing greater than watching the Turtles' demise 258 00:12:03,847 --> 00:12:06,582 is to watch Splinter bear witness to it 259 00:12:06,584 --> 00:12:09,418 right before I finish him off. 260 00:12:15,091 --> 00:12:17,459 [phone rings] 261 00:12:20,396 --> 00:12:22,764 [phone rings] 262 00:12:25,568 --> 00:12:29,605 [phone rings] 263 00:12:29,607 --> 00:12:31,139 - Moshi, moshi. - Splinter! 264 00:12:31,141 --> 00:12:32,908 - April? What is wrong? 265 00:12:32,910 --> 00:12:35,410 - The Turtles are in a trap, but so are you! 266 00:12:35,412 --> 00:12:37,112 - Hello, Splinter. 267 00:12:37,114 --> 00:12:38,780 - Miwa? 268 00:12:42,585 --> 00:12:45,387 - Karai, please talk to me! Karai! 269 00:12:45,389 --> 00:12:47,089 - She's not gonna talk to you! 270 00:12:47,091 --> 00:12:49,224 - Raph! You can hear me? 271 00:12:49,226 --> 00:12:51,193 - Sounds like you're above me. 272 00:12:51,195 --> 00:12:52,828 - Aah! - Donnie! 273 00:12:52,830 --> 00:12:55,264 - Leo! I can hear you through the vents. 274 00:12:55,266 --> 00:12:57,199 I'm in some kind of trap. 275 00:12:57,201 --> 00:12:59,301 - Dudes, I'm on my back! 276 00:12:59,303 --> 00:13:00,802 I don't know where anyone is! 277 00:13:00,804 --> 00:13:02,304 - We got to help each other. 278 00:13:02,306 --> 00:13:03,672 Work together. 279 00:13:03,674 --> 00:13:06,408 [stone and metal clanging] 280 00:13:06,410 --> 00:13:08,043 - Oh, that's not good. 281 00:13:15,818 --> 00:13:17,052 [mouse squeaks] 282 00:13:17,054 --> 00:13:18,053 - [shouts] 283 00:13:18,055 --> 00:13:19,087 [weapon powers up] 284 00:13:19,089 --> 00:13:20,322 [mouse squeaks] 285 00:13:20,324 --> 00:13:24,026 [dramatic music] 286 00:13:24,028 --> 00:13:26,461 ♪ ♪ 287 00:13:26,463 --> 00:13:28,797 - Oof! - [laughs] 288 00:13:28,799 --> 00:13:31,800 So you're the sensei rat master supreme, huh? 289 00:13:31,802 --> 00:13:33,835 [laughs] Not so tough. 290 00:13:33,837 --> 00:13:35,570 [grunts] 291 00:13:35,572 --> 00:13:36,705 [screams] 292 00:13:39,275 --> 00:13:41,977 - [groans and shouts] 293 00:13:47,083 --> 00:13:48,150 - [grunts] 294 00:13:48,152 --> 00:13:49,818 - [shouts] 295 00:13:56,025 --> 00:13:57,893 Karai, he is coming. 296 00:13:57,895 --> 00:13:59,561 He is... 297 00:14:02,332 --> 00:14:03,732 - [grunts] 298 00:14:03,734 --> 00:14:07,269 [metal and stone clanging] 299 00:14:07,271 --> 00:14:11,173 Leo, what do we do? 300 00:14:11,175 --> 00:14:14,443 - We need some serious science-y stuff, Donnie. 301 00:14:14,445 --> 00:14:16,144 - Can't think. I got to focus. 302 00:14:16,146 --> 00:14:19,414 If I make another mistake, I'm gonna get zapped again. 303 00:14:21,150 --> 00:14:22,150 Oh! 304 00:14:22,152 --> 00:14:24,553 Ow! Yah! 305 00:14:24,555 --> 00:14:27,222 - I'm about to double mutate! 306 00:14:27,224 --> 00:14:30,125 I'm scared of what I'm gonna turn into! 307 00:14:30,127 --> 00:14:31,727 [wolf-whistle] Aah! 308 00:14:31,729 --> 00:14:33,895 Get me out of here! 309 00:14:37,967 --> 00:14:45,967 ♪ ♪ 310 00:14:46,176 --> 00:14:47,542 - [growls softly] 311 00:14:51,047 --> 00:14:53,882 - [grunts] 312 00:14:53,884 --> 00:14:55,050 - [groans] 313 00:14:55,052 --> 00:14:56,251 [water splashes] 314 00:14:56,253 --> 00:15:04,253 ♪ ♪ 315 00:15:04,461 --> 00:15:07,195 - [screams] 316 00:15:07,197 --> 00:15:15,137 ♪ ♪ 317 00:15:18,040 --> 00:15:19,374 - Karai. 318 00:15:19,376 --> 00:15:21,576 - Welcome, Splinter. 319 00:15:21,578 --> 00:15:23,879 It's been a long time. 320 00:15:23,881 --> 00:15:26,381 - Do not make me fight you, my daughter. 321 00:15:26,383 --> 00:15:27,849 - Never call me that! 322 00:15:27,851 --> 00:15:30,452 The only way to free your pathetic Turtles 323 00:15:30,454 --> 00:15:33,188 is to fight me to the bitter end. 324 00:15:33,190 --> 00:15:35,357 ♪ ♪ 325 00:15:35,359 --> 00:15:36,525 - [shouts] 326 00:15:37,994 --> 00:15:39,728 [dramatic music] 327 00:15:39,730 --> 00:15:42,431 - Now you will pay. 328 00:15:42,433 --> 00:15:44,733 [both grunting] 329 00:15:44,735 --> 00:15:48,437 ♪ ♪ 330 00:15:48,439 --> 00:15:49,638 - Eh? 331 00:15:49,640 --> 00:15:51,706 - [struggling] 332 00:15:51,708 --> 00:15:53,141 ♪ ♪ 333 00:15:53,143 --> 00:15:54,976 - Hyah! 334 00:15:54,978 --> 00:15:56,912 - Miwa, listen to me. 335 00:15:56,914 --> 00:15:59,147 I am your father, Hamato Yoshi. 336 00:15:59,149 --> 00:16:01,450 Your mother was the love of my life. 337 00:16:01,452 --> 00:16:05,153 - Don't you dare desecrate her memory! 338 00:16:05,155 --> 00:16:06,354 Hyah! 339 00:16:09,125 --> 00:16:12,661 - I'm finished, guys. I'm baked turtle. 340 00:16:12,663 --> 00:16:16,398 - [straining] 341 00:16:16,400 --> 00:16:20,502 ♪ ♪ 342 00:16:20,504 --> 00:16:23,972 [screams] 343 00:16:23,974 --> 00:16:26,875 [blowing] 344 00:16:26,877 --> 00:16:29,010 It's impossible, dudes! 345 00:16:29,012 --> 00:16:30,545 I don't even have a way out. 346 00:16:30,547 --> 00:16:33,415 - [screams] 347 00:16:33,417 --> 00:16:34,716 [gasps] 348 00:16:34,718 --> 00:16:36,218 Guys, listen up! 349 00:16:36,220 --> 00:16:37,900 There's a good chance all of the mechanical 350 00:16:37,902 --> 00:16:39,601 and electronic circuits of these traps 351 00:16:39,603 --> 00:16:41,189 are tied to each other! 352 00:16:45,495 --> 00:16:47,295 - Got it. 353 00:16:48,965 --> 00:16:51,032 [grunts] 354 00:16:56,672 --> 00:16:58,540 [machine powers down] 355 00:17:02,979 --> 00:17:05,881 Raph! 356 00:17:05,883 --> 00:17:07,916 Are you okay? 357 00:17:07,918 --> 00:17:11,586 - [groans] 358 00:17:11,588 --> 00:17:13,722 [both grunting] 359 00:17:13,724 --> 00:17:15,690 - You can do it, Master Splinter! 360 00:17:15,692 --> 00:17:22,531 ♪ ♪ 361 00:17:22,533 --> 00:17:24,933 - Please, do not make me fight you. 362 00:17:24,935 --> 00:17:26,434 - [hisses] 363 00:17:26,436 --> 00:17:30,071 ♪ ♪ 364 00:17:30,073 --> 00:17:33,708 [screeches] 365 00:17:33,710 --> 00:17:35,744 - You have no choice. 366 00:17:35,746 --> 00:17:38,446 - [grunts] 367 00:17:45,821 --> 00:17:49,658 [steam hissing] 368 00:17:49,660 --> 00:17:57,660 ♪ ♪ 369 00:17:57,935 --> 00:17:59,467 [machinery powers on] 370 00:17:59,469 --> 00:18:05,974 ♪ ♪ 371 00:18:05,976 --> 00:18:08,076 - [coughs] Ow. 372 00:18:08,078 --> 00:18:11,279 - What the? - Guys, help me! 373 00:18:14,951 --> 00:18:16,818 - Mikey! [grunts] 374 00:18:16,820 --> 00:18:19,254 - Aah! 375 00:18:19,256 --> 00:18:21,189 [flatulence sound effect] 376 00:18:24,493 --> 00:18:25,794 [sighs] 377 00:18:25,796 --> 00:18:27,495 - We've got to get to Donnie! 378 00:18:27,497 --> 00:18:30,665 - [grunts] 379 00:18:30,667 --> 00:18:32,634 No! [sighs] 380 00:18:32,636 --> 00:18:35,537 [straining] 381 00:18:35,539 --> 00:18:39,608 ♪ ♪ 382 00:18:39,610 --> 00:18:40,575 - I'll cut you loose. 383 00:18:40,577 --> 00:18:42,611 - No! The helmet is totally wired. 384 00:18:42,613 --> 00:18:45,080 If you try to free me, you'll fry me. 385 00:18:45,082 --> 00:18:46,214 [screams] 386 00:18:46,216 --> 00:18:48,249 - Chillax, I got this. 387 00:18:48,251 --> 00:18:51,353 I've got, like, 50 puzzle apps on my T-Phone. 388 00:18:51,355 --> 00:18:52,954 [grunts] 389 00:18:52,956 --> 00:18:54,990 - [screams] 390 00:18:54,992 --> 00:18:57,025 - [pitched down shout] 391 00:18:57,027 --> 00:18:59,828 - [gasps] 392 00:18:59,830 --> 00:19:00,996 Mikey! 393 00:19:00,998 --> 00:19:03,965 - [pitched down laugh] 394 00:19:03,967 --> 00:19:08,003 [screams] 395 00:19:11,574 --> 00:19:15,276 - Mikey, you're awesome. - Yeah. 396 00:19:15,278 --> 00:19:19,014 I was born with a naturally rare awesomeness. 397 00:19:19,016 --> 00:19:20,582 [groans] 398 00:19:23,219 --> 00:19:25,020 - Surrender, my daughter. 399 00:19:25,022 --> 00:19:26,554 You are defeated. 400 00:19:26,556 --> 00:19:27,555 My sons are free. 401 00:19:27,557 --> 00:19:30,992 - I'll never surrender to you! 402 00:19:30,994 --> 00:19:32,160 Never! 403 00:19:32,162 --> 00:19:34,863 - [grunts] 404 00:19:34,865 --> 00:19:36,231 Miwa. 405 00:19:36,233 --> 00:19:37,565 - [hisses] 406 00:19:37,567 --> 00:19:44,005 ♪ ♪ 407 00:19:44,007 --> 00:19:48,643 - Rin, poh, toh, sha. 408 00:19:48,645 --> 00:19:49,811 ♪ ♪ 409 00:19:49,813 --> 00:19:53,815 Rin, poh, toh, sha. 410 00:19:53,817 --> 00:19:59,220 ♪ ♪ 411 00:19:59,222 --> 00:20:01,923 Rin, poh, toh, shaaa! 412 00:20:01,925 --> 00:20:03,692 ♪ ♪ 413 00:20:03,694 --> 00:20:07,095 I love you, Miwa. 414 00:20:07,097 --> 00:20:08,663 - [hisses] 415 00:20:08,665 --> 00:20:09,831 - [shouts] 416 00:20:09,833 --> 00:20:12,000 [grunting] 417 00:20:12,002 --> 00:20:13,768 - [hisses] 418 00:20:13,770 --> 00:20:16,004 [shouts] 419 00:20:16,006 --> 00:20:19,040 [hisses] 420 00:20:19,042 --> 00:20:21,209 - [grunts] 421 00:20:21,211 --> 00:20:23,278 - [screams] 422 00:20:23,280 --> 00:20:26,214 - [grunts] 423 00:20:26,216 --> 00:20:30,752 ♪ ♪ 424 00:20:30,754 --> 00:20:32,787 [both scream] 425 00:20:32,789 --> 00:20:37,659 ♪ ♪ 426 00:20:37,661 --> 00:20:38,827 Miwa! 427 00:20:38,829 --> 00:20:41,996 No! 428 00:20:41,998 --> 00:20:48,670 ♪ ♪ 429 00:20:48,672 --> 00:20:52,173 - Your victory has come at a price, Yoshi-san. 430 00:20:52,175 --> 00:20:54,509 - [gasps] - [roars] 431 00:20:54,511 --> 00:20:58,580 - Sensei! - April! 432 00:20:58,582 --> 00:21:00,515 - [laughs] 433 00:21:03,285 --> 00:21:05,887 - I trust that you are all unharmed. 434 00:21:05,889 --> 00:21:07,422 - Sensei? - What happened? 435 00:21:07,424 --> 00:21:10,458 - She forced me into combat, but the Healing Hands 436 00:21:10,460 --> 00:21:14,529 I used on her were meant to help her, not harm her. 437 00:21:14,531 --> 00:21:19,467 I fear that we will never see Miwa again. 438 00:21:19,469 --> 00:21:21,136 - Never give up hope. 439 00:21:21,138 --> 00:21:25,006 That was the greatest lesson you taught me as a kid, Sensei. 440 00:21:25,008 --> 00:21:28,643 ♪ ♪ 441 00:21:32,414 --> 00:21:36,317 - Come, let us go home. 442 00:21:37,920 --> 00:21:39,821 - [grunts] 443 00:21:42,124 --> 00:21:44,425 [groans and strains] 444 00:21:44,427 --> 00:21:47,962 [gags and chokes] 445 00:21:47,964 --> 00:21:50,665 [retches] 446 00:21:50,667 --> 00:21:52,734 [worm screeches]