1 00:00:09,775 --> 00:00:10,775 [bug squirming] 2 00:00:10,777 --> 00:00:14,278 [grunting] 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,581 Bzzzz, Karai. I'm going to help you. 4 00:00:16,583 --> 00:00:20,318 Juzzzt like I finally turned you human again. 5 00:00:20,320 --> 00:00:20,785 Bzzzz. 6 00:00:20,787 --> 00:00:24,455 Stockman, if you don't let me go, I'll tear your wings off 7 00:00:24,457 --> 00:00:26,524 and stuff them down both your mouths. 8 00:00:26,526 --> 00:00:29,293 [buzzes] 9 00:00:29,295 --> 00:00:29,761 [groans] 10 00:00:29,763 --> 00:00:31,329 [groaning] 11 00:00:31,331 --> 00:00:34,599 [suspenseful music] 12 00:00:34,601 --> 00:00:37,135 [snarls] 13 00:00:37,137 --> 00:00:40,538 No! 14 00:00:40,540 --> 00:00:43,107 ♪ 15 00:00:43,109 --> 00:00:43,641 Did it work? 16 00:00:43,643 --> 00:00:45,476 I demand proof. 17 00:00:45,478 --> 00:00:47,578 Yezzz, Mazzzter. 18 00:00:47,580 --> 00:00:52,216 The parazzite hazzz bent her mind to be totally obedient 19 00:00:52,218 --> 00:00:55,319 to you and you alone. 20 00:01:00,459 --> 00:01:03,327 Karai, attack Ivan Steranko. 21 00:01:03,329 --> 00:01:07,231 Ha! Snake lady no troubles for Rocksteady. 22 00:01:07,233 --> 00:01:10,568 Let us do this like the Brutus, eh? 23 00:01:10,570 --> 00:01:13,171 [hiss] 24 00:01:14,807 --> 00:01:15,807 [grunts] 25 00:01:15,809 --> 00:01:16,607 [groans] 26 00:01:16,609 --> 00:01:19,410 ♪ 27 00:01:19,412 --> 00:01:21,379 [grunts] Big mistake. 28 00:01:21,381 --> 00:01:24,615 Now Rocksteady dropping the hammer. 29 00:01:24,617 --> 00:01:25,450 Ya! 30 00:01:25,452 --> 00:01:28,586 [struggling] 31 00:01:28,588 --> 00:01:30,421 Ugh! 32 00:01:30,423 --> 00:01:33,424 (Shredder) Stop. 33 00:01:36,495 --> 00:01:40,665 You have done well, Stockman. 34 00:01:40,667 --> 00:01:42,633 [retches] 35 00:01:43,235 --> 00:01:46,204 (Shredder) But the true test remains. 36 00:01:46,206 --> 00:01:50,608 Karai. Destroy Splinter, the Turtles, 37 00:01:50,610 --> 00:01:54,245 and their pathetic human allies. 38 00:01:54,247 --> 00:01:55,646 Eliminate them. 39 00:01:55,648 --> 00:01:58,349 Yes, father. 40 00:02:01,386 --> 00:02:03,387 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 41 00:02:03,389 --> 00:02:05,456 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 42 00:02:05,458 --> 00:02:07,625 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 43 00:02:07,627 --> 00:02:09,560 ♪ Heroes in a half shell, turtle power ♪ 44 00:02:09,562 --> 00:02:12,130 ♪ Here we go, it's a lean, green, ninja team ♪ 45 00:02:12,132 --> 00:02:13,972 ♪ On the scene, cool teens doing ninja things ♪ 46 00:02:13,974 --> 00:02:15,774 ♪ So extreme, out the sewer like laser beams ♪ 47 00:02:15,798 --> 00:02:18,536 ♪ Get rocked with the shell-shocked pizza kings ♪ 48 00:02:18,538 --> 00:02:20,438 ♪ Can't stop these radical dudes ♪ 49 00:02:20,440 --> 00:02:22,540 ♪ The secret of the ooze, made the chosen few ♪ 50 00:02:22,542 --> 00:02:24,542 ♪ Emerge from the shadows to make their move ♪ 51 00:02:24,544 --> 00:02:27,778 ♪ The good guys win, and the bad guys lose ♪ 52 00:02:27,780 --> 00:02:31,582 ♪ 53 00:02:31,584 --> 00:02:32,583 ♪ Leonardo's the leader in blue ♪ 54 00:02:32,585 --> 00:02:34,685 ♪ Does anything it takes to get his ninjas through ♪ 55 00:02:34,687 --> 00:02:37,421 ♪ Donatello is the fellow who has a way with machines ♪ 56 00:02:37,423 --> 00:02:39,857 ♪ Raphael's got the most attitude on the team ♪ 57 00:02:39,859 --> 00:02:41,626 ♪ Michelangelo, he's one of a kind ♪ 58 00:02:41,628 --> 00:02:43,227 ♪ And you know where to find him when it's party time ♪ 59 00:02:43,229 --> 00:02:45,549 ♪ Master Splinter taught 'em every single skill they need ♪ 60 00:02:45,573 --> 00:02:49,200 ♪ To be one lean, mean, green, incredible team ♪ 61 00:02:49,202 --> 00:02:50,442 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 62 00:02:50,466 --> 00:02:52,370 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 63 00:02:52,372 --> 00:02:54,672 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 64 00:02:54,674 --> 00:02:57,842 ♪ Heroes in a half shell, turtle power ♪ 65 00:03:01,713 --> 00:03:04,815 [dramatic music] 66 00:03:04,817 --> 00:03:12,817 ♪ 67 00:03:15,427 --> 00:03:18,729 [both grunting] 68 00:03:26,672 --> 00:03:30,775 [grunting] 69 00:03:30,777 --> 00:03:33,511 [panting] 70 00:03:36,281 --> 00:03:40,551 You had me at a disadvantage, but did not attack. 71 00:03:40,553 --> 00:03:40,952 Why? 72 00:03:40,954 --> 00:03:41,886 No reason, sensei. 73 00:03:41,888 --> 00:03:45,723 Then stop holding back and attack. 74 00:03:45,725 --> 00:03:46,857 [growls] 75 00:03:46,859 --> 00:03:47,892 [battle cry] 76 00:03:47,894 --> 00:03:52,530 [grunting] 77 00:03:52,532 --> 00:03:53,397 'Sup my ninjas? 78 00:03:53,399 --> 00:03:55,766 Any of you guys seen my stuffed iguana? 79 00:03:55,768 --> 00:03:58,436 (both) Shh! 80 00:03:58,438 --> 00:03:59,971 [fighting in distance] 81 00:03:59,973 --> 00:04:01,839 The one with the top hat. 82 00:04:01,841 --> 00:04:03,507 Shh! 83 00:04:03,509 --> 00:04:05,576 Hmm. My ninja senses are saying 84 00:04:05,578 --> 00:04:07,678 you want me to be quiet. 85 00:04:07,680 --> 00:04:09,880 Man, they're really going at it. 86 00:04:09,882 --> 00:04:11,849 Sensei still hasn't fully recovered. 87 00:04:11,851 --> 00:04:13,484 Slash messed him up pretty bad. 88 00:04:13,486 --> 00:04:15,886 It's gonna take a while before he gets all his strength back. 89 00:04:15,910 --> 00:04:17,888 [squeals] Found him! 90 00:04:17,890 --> 00:04:20,524 Go ninja go ninja go! 91 00:04:20,526 --> 00:04:21,726 (both) Shh! 92 00:04:21,728 --> 00:04:26,464 [grunting] 93 00:04:26,466 --> 00:04:27,064 [pained grunt] 94 00:04:27,066 --> 00:04:29,567 [grunting] 95 00:04:29,569 --> 00:04:31,869 [panting] 96 00:04:33,705 --> 00:04:35,339 You succeeded. 97 00:04:35,341 --> 00:04:39,443 Only because you're still recovering, Sensei. 98 00:04:39,445 --> 00:04:41,912 Very true. 99 00:04:43,749 --> 00:04:44,949 Rin. 100 00:04:44,951 --> 00:04:46,751 Pyo. 101 00:04:46,753 --> 00:04:47,818 Toh. 102 00:04:47,820 --> 00:04:49,754 Sha. 103 00:04:49,756 --> 00:04:50,821 Kai. 104 00:04:50,823 --> 00:04:51,922 Jin. 105 00:04:51,924 --> 00:04:53,591 Retsu. 106 00:04:53,593 --> 00:04:54,725 Zai. 107 00:04:54,727 --> 00:04:55,593 Zen. 108 00:04:55,595 --> 00:04:56,594 Master Splinter? 109 00:04:56,596 --> 00:04:57,928 What did you just do? 110 00:04:57,930 --> 00:04:58,763 And how did you do that? 111 00:04:58,765 --> 00:05:03,768 It is an ancient technique known as the healing hands. 112 00:05:03,770 --> 00:05:07,838 Would you like to know its secrets? 113 00:05:07,840 --> 00:05:09,874 Together with me. 114 00:05:09,876 --> 00:05:11,042 Rin. 115 00:05:11,044 --> 00:05:12,643 Pyo. 116 00:05:12,645 --> 00:05:13,778 Toh. 117 00:05:13,780 --> 00:05:14,712 Sha. 118 00:05:14,714 --> 00:05:16,514 (both) Rin. 119 00:05:16,516 --> 00:05:17,515 Pyo. 120 00:05:17,517 --> 00:05:18,883 Toh. 121 00:05:20,585 --> 00:05:22,545 [sighs] I thought a night out would be good for me. 122 00:05:22,569 --> 00:05:25,823 But I still can't shake everything that's happened. 123 00:05:25,825 --> 00:05:26,891 At least Dad's back. 124 00:05:26,893 --> 00:05:30,661 I just want a little normalcy in my life. 125 00:05:30,663 --> 00:05:31,896 - Ha! - [shrieks] 126 00:05:31,898 --> 00:05:33,531 Casey! 127 00:05:33,533 --> 00:05:34,813 The Six Deadly Poisons was cool, 128 00:05:34,837 --> 00:05:39,136 but I would have smashed that scorpion dude in one hit. 129 00:05:39,138 --> 00:05:39,737 [efforts] 130 00:05:39,739 --> 00:05:43,407 And then yesterday, my head fell off my neck. 131 00:05:43,409 --> 00:05:47,611 And now I can't find my head, so I have to walk around 132 00:05:47,613 --> 00:05:48,946 with no head. 133 00:05:48,948 --> 00:05:52,850 [sighs] Not listening to a single word. 134 00:05:52,852 --> 00:05:56,487 [grunting] 135 00:06:00,125 --> 00:06:03,094 You wanna know what my favorite part of the movie was? 136 00:06:03,096 --> 00:06:05,830 I don't know, Casey. The non-stop violence? 137 00:06:05,832 --> 00:06:08,599 It was the way the hero never gave up. 138 00:06:08,601 --> 00:06:11,669 Even against all odds. 139 00:06:11,671 --> 00:06:13,071 Good luck finding your missing head. 140 00:06:13,095 --> 00:06:14,772 I'm sure it'll turn up. 141 00:06:14,774 --> 00:06:16,574 [clicks tongue] 142 00:06:16,576 --> 00:06:19,076 [laughs] 143 00:06:23,682 --> 00:06:26,584 Hello? Where am I? 144 00:06:26,586 --> 00:06:27,151 [rattling] 145 00:06:27,153 --> 00:06:27,852 Who's there? 146 00:06:27,854 --> 00:06:31,589 Show yourself! 147 00:06:31,591 --> 00:06:33,758 Aah! 148 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 [gasps] 149 00:06:34,993 --> 00:06:37,595 [gasps] 150 00:06:40,599 --> 00:06:41,832 [hiss] 151 00:06:41,834 --> 00:06:42,867 [gasps] 152 00:06:42,869 --> 00:06:45,169 Aah! 153 00:06:45,171 --> 00:06:47,772 [panting] 154 00:06:48,607 --> 00:06:51,008 [gasping] 155 00:06:51,010 --> 00:06:51,842 [sighs] 156 00:06:51,844 --> 00:06:54,879 It was just a nightmare. 157 00:06:54,881 --> 00:06:59,617 What? [gasps] 158 00:06:59,619 --> 00:07:01,018 [hissing] 159 00:07:01,020 --> 00:07:02,686 [April screams] 160 00:07:02,688 --> 00:07:03,654 April! 161 00:07:03,656 --> 00:07:04,755 [gasps] 162 00:07:04,757 --> 00:07:07,725 [dramatic music] 163 00:07:07,727 --> 00:07:08,959 [cheering on TV] 164 00:07:08,961 --> 00:07:10,094 (Kirby) Help! Turtles! 165 00:07:10,096 --> 00:07:11,028 Kirby? 166 00:07:11,030 --> 00:07:12,863 Snakebite. 167 00:07:12,865 --> 00:07:14,498 Please. Help me. 168 00:07:14,500 --> 00:07:16,200 Guys, quick. Give her some space. 169 00:07:16,202 --> 00:07:17,968 - [groaning] - She's gonna be okay, 170 00:07:17,970 --> 00:07:20,638 right, Donnie? 171 00:07:21,039 --> 00:07:22,973 Oh no. 172 00:07:22,975 --> 00:07:27,912 [beat boxing] 173 00:07:27,914 --> 00:07:28,979 ♪ Casey Jones 174 00:07:28,981 --> 00:07:35,052 [beat boxing] 175 00:07:35,054 --> 00:07:36,754 Whoa! 176 00:07:36,756 --> 00:07:37,354 What the what? 177 00:07:37,356 --> 00:07:38,989 Footbots! 178 00:07:38,991 --> 00:07:39,924 [grunts] 179 00:07:39,926 --> 00:07:43,894 [robotic babble] 180 00:07:43,896 --> 00:07:44,962 Better warn the guys. 181 00:07:44,964 --> 00:07:47,898 [beeping] 182 00:07:47,900 --> 00:07:48,666 What? 183 00:07:48,668 --> 00:07:50,768 [grunting and panting] 184 00:07:50,770 --> 00:07:51,936 [gunfire] 185 00:07:51,938 --> 00:07:54,138 [explodes] 186 00:07:54,140 --> 00:07:55,706 [laughs] 187 00:07:55,708 --> 00:07:56,340 Whoo-hoo-hoo-hoo! 188 00:07:56,342 --> 00:07:59,743 [suspenseful music] 189 00:07:59,745 --> 00:08:02,012 [grunting] 190 00:08:02,014 --> 00:08:04,915 Goongalaaaaa! 191 00:08:07,652 --> 00:08:08,652 [robotic babble] 192 00:08:13,825 --> 00:08:15,192 [explosion] [Casey laughs] 193 00:08:15,194 --> 00:08:18,696 Aw, yeah, you better robo-check yourselves 194 00:08:18,698 --> 00:08:21,198 before you wreck yourselves, sons! 195 00:08:21,200 --> 00:08:24,101 [beat boxing] 196 00:08:24,870 --> 00:08:26,837 [beat boxing] ♪ Casey Jones 197 00:08:26,839 --> 00:08:27,271 Ya! 198 00:08:27,273 --> 00:08:29,840 [slow-motion groan] 199 00:08:29,842 --> 00:08:30,841 Ugh. 200 00:08:30,843 --> 00:08:32,009 [dramatic music] 201 00:08:32,011 --> 00:08:33,043 [grunting] 202 00:08:33,045 --> 00:08:35,846 Huh? 203 00:08:35,848 --> 00:08:38,849 ♪ 204 00:08:38,851 --> 00:08:39,416 Karai, right? 205 00:08:39,418 --> 00:08:40,084 We never really met. 206 00:08:40,086 --> 00:08:42,186 I like what I'm seeing though. 207 00:08:42,188 --> 00:08:44,121 You got a sweet style. 208 00:08:44,123 --> 00:08:44,955 Oh? 209 00:08:44,957 --> 00:08:46,056 Do you like this? 210 00:08:46,058 --> 00:08:48,692 [grunting] 211 00:08:48,694 --> 00:08:50,254 I thought you were one of the good guys. 212 00:08:50,278 --> 00:08:52,062 I don't wanna hurt you. 213 00:08:52,064 --> 00:08:53,964 But I want to hurt you. 214 00:08:53,966 --> 00:08:55,199 Slowly. 215 00:08:55,201 --> 00:08:57,735 Painfully. 216 00:08:57,737 --> 00:09:00,137 [grunting] 217 00:09:00,139 --> 00:09:04,141 ♪ 218 00:09:04,143 --> 00:09:06,310 Oh. 219 00:09:06,312 --> 00:09:10,814 I'm not sure if I want to fight you or ask you out. 220 00:09:10,816 --> 00:09:12,683 Not bad, Jones. 221 00:09:12,685 --> 00:09:15,052 I got more surprises for ya, sweetheart. 222 00:09:15,054 --> 00:09:17,288 So do I. 223 00:09:17,290 --> 00:09:22,726 [grunting] 224 00:09:22,728 --> 00:09:26,163 ♪ 225 00:09:26,165 --> 00:09:30,067 [grunting] 226 00:09:30,069 --> 00:09:32,303 It's over, Karai. 227 00:09:32,305 --> 00:09:36,073 It's not over until I say it is. 228 00:09:36,075 --> 00:09:37,041 Aah! 229 00:09:37,043 --> 00:09:38,776 [hisses] 230 00:09:38,778 --> 00:09:39,310 [grunting] 231 00:09:39,312 --> 00:09:41,111 [gasps] 232 00:09:41,113 --> 00:09:43,147 ♪ 233 00:09:43,149 --> 00:09:45,883 [hisses] 234 00:09:45,885 --> 00:09:49,019 ♪ 235 00:09:49,021 --> 00:09:50,621 Mm. 236 00:09:52,891 --> 00:09:54,825 Whoa, that was crazy. 237 00:09:54,827 --> 00:09:57,194 I mean, don't get me wrong, it was nice and all. 238 00:09:57,196 --> 00:10:01,031 But why are my lips... numb? 239 00:10:01,033 --> 00:10:04,969 [choking] 240 00:10:04,971 --> 00:10:07,004 The numbness is one of the effects of my venom. 241 00:10:07,006 --> 00:10:10,341 Some go faster than others. 242 00:10:10,343 --> 00:10:11,275 First: Weakness. 243 00:10:11,277 --> 00:10:12,176 [groans] 244 00:10:12,178 --> 00:10:14,244 Then, paralysis. 245 00:10:14,246 --> 00:10:16,013 [grunts] 246 00:10:16,015 --> 00:10:18,215 Then, blackout. 247 00:10:18,217 --> 00:10:19,149 [panting] 248 00:10:19,151 --> 00:10:21,118 You're the second. 249 00:10:21,120 --> 00:10:23,988 Now I'm going to poison the Turtles. 250 00:10:23,990 --> 00:10:26,991 One. By. One. 251 00:10:26,993 --> 00:10:30,094 [dark music] 252 00:10:30,096 --> 00:10:31,428 ♪ 253 00:10:35,133 --> 00:10:37,868 [monitor beeping] 254 00:10:37,870 --> 00:10:40,204 Her condition's getting worse. 255 00:10:40,206 --> 00:10:42,046 The poison's not showing any signs of stopping. 256 00:10:42,070 --> 00:10:46,076 Bitten by a poisonous snake in her bedroom? 257 00:10:46,078 --> 00:10:47,244 Doesn't make any sense. 258 00:10:47,246 --> 00:10:49,413 Guys, we got an S.O.S. from Casey's bike. 259 00:10:49,415 --> 00:10:50,914 I'm gonna check it out. 260 00:10:50,916 --> 00:10:52,216 - Take Mikey with you. - Why? 261 00:10:52,218 --> 00:10:55,052 Because you might need backup, and I'm busy helping Donnie. 262 00:10:55,054 --> 00:10:57,454 Fine. But no Turflytle. 263 00:10:57,456 --> 00:11:00,391 Mikey and Raph: The new A-Team. 264 00:11:00,393 --> 00:11:02,192 Let's do this, boy! 265 00:11:02,194 --> 00:11:04,061 [Raphael groans] 266 00:11:04,063 --> 00:11:04,528 [sighs] 267 00:11:04,530 --> 00:11:06,463 Maybe I should have taken her to a hospital. 268 00:11:06,465 --> 00:11:10,234 No, no, you did the right thing, Kirby. 269 00:11:11,536 --> 00:11:12,536 [gasps] 270 00:11:12,538 --> 00:11:13,871 What is it, Donnie? 271 00:11:13,873 --> 00:11:15,372 None of the anti-venoms are working. 272 00:11:15,374 --> 00:11:17,494 (Donatello) If I can't come up with an antidote soon... 273 00:11:17,518 --> 00:11:20,118 [gasps] 274 00:11:23,348 --> 00:11:27,051 This is the place Casey's bike was sending out the signal. 275 00:11:27,053 --> 00:11:28,218 Maybe we should split up. 276 00:11:28,220 --> 00:11:29,253 [Casey groaning] 277 00:11:29,255 --> 00:11:31,488 Dude, listen. 278 00:11:31,490 --> 00:11:33,357 You hear that? 279 00:11:33,359 --> 00:11:35,959 [lively music] 280 00:11:35,961 --> 00:11:38,095 [groaning] 281 00:11:38,097 --> 00:11:41,331 Casey! What happened? 282 00:11:41,333 --> 00:11:45,469 Attack... Foot... kiss... 283 00:11:45,471 --> 00:11:46,270 He's not making any sense. 284 00:11:46,272 --> 00:11:48,939 I think he's asking you to kiss his foot. 285 00:11:48,941 --> 00:11:50,040 You better do what he says. 286 00:11:50,042 --> 00:11:52,476 Make yourself useful and grab his legs. 287 00:11:52,478 --> 00:11:53,510 [engine starts] 288 00:11:53,512 --> 00:11:56,413 (Raphael) Hopefully Donnie will know what to do. 289 00:11:56,415 --> 00:11:58,382 Oh, no. Oh, no, oh, no, oh, no. 290 00:11:58,384 --> 00:11:59,383 I think he's been bit. 291 00:11:59,385 --> 00:12:01,518 You're gonna have to suck the poison out, brah. 292 00:12:01,520 --> 00:12:04,054 I'm not sucking the poison out! 293 00:12:04,056 --> 00:12:04,922 I'm driving. You suck it! 294 00:12:04,924 --> 00:12:07,858 But I think the bite's on his butt. 295 00:12:07,860 --> 00:12:09,893 That's gross, dude. You do it. 296 00:12:09,895 --> 00:12:12,329 (Raphael) Just do it already! 297 00:12:12,331 --> 00:12:15,966 [groaning] 298 00:12:19,404 --> 00:12:20,437 [hissing] 299 00:12:20,439 --> 00:12:21,405 [gasps] 300 00:12:21,407 --> 00:12:22,439 Now what? 301 00:12:22,441 --> 00:12:24,274 [screaming] 302 00:12:24,276 --> 00:12:26,577 [dramatic music] 303 00:12:26,579 --> 00:12:27,579 [Raphael screaming] 304 00:12:30,548 --> 00:12:34,218 [horn blaring] 305 00:12:39,257 --> 00:12:40,357 Any luck, Donatello? 306 00:12:40,359 --> 00:12:42,559 Anything? 307 00:12:45,363 --> 00:12:46,530 Sensei, what are you doing? 308 00:12:46,532 --> 00:12:48,031 You should still be resting. 309 00:12:48,033 --> 00:12:50,167 Not when April is in danger. 310 00:12:50,169 --> 00:12:52,503 Not when I have this. 311 00:12:52,505 --> 00:12:56,440 An ancient poison-draining mantra. 312 00:12:56,442 --> 00:12:59,176 [phone rings] 313 00:12:59,178 --> 00:13:01,345 Raph? Where are you guys? 314 00:13:01,347 --> 00:13:02,079 Raph? 315 00:13:02,081 --> 00:13:04,081 (Karai) Hello, Leonardo. 316 00:13:04,083 --> 00:13:06,183 Your brothers are right here... with me. 317 00:13:06,185 --> 00:13:08,619 Karai? Is that you? 318 00:13:08,621 --> 00:13:10,701 Though they don't appear to be in the best of health. 319 00:13:10,725 --> 00:13:15,092 I'm afraid that if you and Donatello don't come soon, 320 00:13:15,094 --> 00:13:16,460 then Raphael, Michelangelo, 321 00:13:16,462 --> 00:13:18,428 and Casey Jones will all expire. 322 00:13:18,430 --> 00:13:23,066 (Karai) Come to the old abandoned Greenwich street station. 323 00:13:23,068 --> 00:13:24,434 And bring Donatello with you. 324 00:13:24,436 --> 00:13:26,303 I'll be waiting. 325 00:13:26,305 --> 00:13:29,206 Karai? Karai! 326 00:13:29,208 --> 00:13:30,648 (Kirby) She's not getting any better. 327 00:13:30,672 --> 00:13:33,544 I brought her here because I thought you could save her. 328 00:13:33,546 --> 00:13:35,179 Calm down, you two. 329 00:13:35,181 --> 00:13:36,246 We have another problem. 330 00:13:36,248 --> 00:13:37,414 There is no other problem. 331 00:13:37,416 --> 00:13:40,317 April is the only thing you two should be worried about. 332 00:13:40,319 --> 00:13:42,052 I'm doing my best, Mr. O'Neil. 333 00:13:42,054 --> 00:13:44,254 (Splinter) Silence! All of you. 334 00:13:44,256 --> 00:13:45,455 If I can focus, 335 00:13:45,457 --> 00:13:48,659 I may be able to get the poison out of her system. 336 00:13:48,661 --> 00:13:50,027 (Leonardo) Kirby, stay here. 337 00:13:50,029 --> 00:13:52,062 Help Master Splinter with whatever he needs. 338 00:13:52,064 --> 00:13:55,365 Come on, Donnie. You're with me. 339 00:13:55,367 --> 00:13:58,268 [dark music] 340 00:13:58,270 --> 00:14:01,104 [monitor beeping] 341 00:14:01,106 --> 00:14:06,210 ♪ 342 00:14:06,212 --> 00:14:07,211 Mu. 343 00:14:07,213 --> 00:14:08,312 Ryo. 344 00:14:08,314 --> 00:14:09,346 Ju. 345 00:14:09,348 --> 00:14:09,780 Son. 346 00:14:09,782 --> 00:14:11,481 Mu. 347 00:14:11,483 --> 00:14:13,116 Ryo. 348 00:14:13,118 --> 00:14:14,117 Ju. 349 00:14:14,119 --> 00:14:15,719 Son. 350 00:14:15,721 --> 00:14:19,356 Mu. Ryo. Ju. Son. 351 00:14:19,358 --> 00:14:24,461 E. Sai. Nyu. Rai. 352 00:14:24,463 --> 00:14:27,264 [gasps] 353 00:14:27,266 --> 00:14:28,532 [beeping] 354 00:14:28,534 --> 00:14:30,500 [pained groans] 355 00:14:30,502 --> 00:14:32,336 April! No! 356 00:14:32,338 --> 00:14:36,573 Mu. Ryo. Ju. Son. 357 00:14:36,575 --> 00:14:41,144 E. Sai. Nyu. Rai. Kak. 358 00:14:41,146 --> 00:14:41,645 [groaning] 359 00:14:41,647 --> 00:14:46,250 Mu. Ryo. Ju. Son. 360 00:14:46,252 --> 00:14:48,318 [beeping] 361 00:14:48,320 --> 00:14:49,419 The poison. 362 00:14:49,421 --> 00:14:50,354 Is it still...? 363 00:14:50,356 --> 00:14:52,990 I've stopped it from getting worse. 364 00:14:52,992 --> 00:14:56,260 But she is not out of danger yet. 365 00:15:08,706 --> 00:15:12,309 Ugh, ew, this water smells extra nasty. 366 00:15:12,311 --> 00:15:15,178 Come on. This is the way. 367 00:15:15,180 --> 00:15:19,116 Ugh. I-I don't feel so good. 368 00:15:21,452 --> 00:15:22,586 Me... neither. 369 00:15:22,588 --> 00:15:25,622 [grunts] 370 00:15:29,127 --> 00:15:31,495 (Karai) Leonardo and Donatello. 371 00:15:31,497 --> 00:15:34,398 Sneaky, coming from the sewers. 372 00:15:34,400 --> 00:15:36,533 How are you feeling, Turtles? 373 00:15:36,535 --> 00:15:39,636 Nauseous? Dizzy? 374 00:15:39,638 --> 00:15:42,706 My brain is melting. 375 00:15:45,343 --> 00:15:46,343 Dude... 376 00:15:46,345 --> 00:15:49,713 Why do you have a pineapple for a head? 377 00:15:49,715 --> 00:15:51,415 We've been... 378 00:15:51,417 --> 00:15:51,915 poisoned! 379 00:15:51,917 --> 00:15:53,583 Oh, we have to act fast. 380 00:15:53,585 --> 00:15:57,054 [panting] 381 00:15:57,056 --> 00:16:01,625 (Karai) My venom is highly toxic in any form. 382 00:16:01,627 --> 00:16:02,292 Even in water. 383 00:16:02,294 --> 00:16:08,432 It seeps through the skin in seconds. 384 00:16:08,434 --> 00:16:09,533 [panting] 385 00:16:09,535 --> 00:16:12,703 [groans] 386 00:16:14,305 --> 00:16:16,306 It's over, Leo. 387 00:16:16,308 --> 00:16:20,277 [groaning] 388 00:16:20,279 --> 00:16:22,679 You and your friends are finished. 389 00:16:26,751 --> 00:16:30,487 Finally, after all this time. 390 00:16:30,489 --> 00:16:31,655 Put them with the others. 391 00:16:31,657 --> 00:16:33,757 I want to admire my trophies. 392 00:16:33,759 --> 00:16:36,827 [dark music] 393 00:16:36,829 --> 00:16:39,763 ♪ 394 00:16:39,765 --> 00:16:41,565 Rin... 395 00:16:41,567 --> 00:16:42,866 Pyo... 396 00:16:42,868 --> 00:16:44,534 Toh... 397 00:16:44,536 --> 00:16:45,402 Sha... 398 00:16:45,404 --> 00:16:46,636 The poison is slow. 399 00:16:46,638 --> 00:16:50,474 Within the hour you will all perish. 400 00:16:50,476 --> 00:16:51,208 ♪ 401 00:16:51,210 --> 00:16:52,976 (Karai) I don't even care about any of you. 402 00:16:52,978 --> 00:16:57,781 You're nothing more than a means to get to Splinter. 403 00:16:57,783 --> 00:16:59,449 Rin. 404 00:16:59,451 --> 00:17:00,784 Pyo. 405 00:17:00,786 --> 00:17:02,519 Toh. 406 00:17:02,521 --> 00:17:02,953 Sha. 407 00:17:02,955 --> 00:17:05,522 The rat will eventually come for you, and then... 408 00:17:05,524 --> 00:17:08,759 I will have my revenge. 409 00:17:08,761 --> 00:17:10,560 [grunts] 410 00:17:13,731 --> 00:17:14,865 [groaning] 411 00:17:14,867 --> 00:17:15,632 Beating the poison... 412 00:17:15,634 --> 00:17:17,334 Impressive. 413 00:17:17,336 --> 00:17:21,004 Shredder... used some kinda brain worm on you. 414 00:17:21,006 --> 00:17:22,706 Lies won't help you, Leo. 415 00:17:22,708 --> 00:17:24,775 I'll just have to finish you myself. 416 00:17:24,777 --> 00:17:25,742 [battle cry] 417 00:17:25,744 --> 00:17:30,414 [dramatic music] 418 00:17:30,416 --> 00:17:31,448 [hissing] 419 00:17:31,450 --> 00:17:31,982 [grunting] 420 00:17:31,984 --> 00:17:34,818 Karai, you have to fight it. 421 00:17:34,820 --> 00:17:35,852 Ya! 422 00:17:35,854 --> 00:17:36,987 [grunting] 423 00:17:36,989 --> 00:17:38,455 [choking] 424 00:17:38,457 --> 00:17:41,558 [grunting] 425 00:17:43,561 --> 00:17:44,694 [groans] 426 00:17:44,696 --> 00:17:45,829 [struggling] 427 00:17:45,831 --> 00:17:48,265 April, the poison is still inside you. 428 00:17:48,267 --> 00:17:53,403 I can slow it down, but only you can defeat it. 429 00:17:53,405 --> 00:17:56,773 What was I thinking? I'm calling the hospital. 430 00:17:56,775 --> 00:17:57,707 No. 431 00:17:57,709 --> 00:17:59,843 This venom has no cure. 432 00:17:59,845 --> 00:18:04,381 Only the mantras can save her now. 433 00:18:04,383 --> 00:18:06,550 [groans] 434 00:18:06,552 --> 00:18:07,651 [grunts] 435 00:18:07,653 --> 00:18:09,986 Whoa! Oh! 436 00:18:09,988 --> 00:18:12,489 [grunting] 437 00:18:12,491 --> 00:18:15,659 Still feeling the effects? 438 00:18:15,661 --> 00:18:16,593 [panting] 439 00:18:16,595 --> 00:18:18,995 You're weak, Leo. 440 00:18:18,997 --> 00:18:20,764 And you're done for! 441 00:18:20,766 --> 00:18:23,700 [grunting] 442 00:18:23,702 --> 00:18:24,734 Rin. 443 00:18:24,736 --> 00:18:25,569 Pyo. 444 00:18:25,571 --> 00:18:26,736 (Leonardo) Toh. 445 00:18:26,738 --> 00:18:27,737 Sha. 446 00:18:27,739 --> 00:18:28,805 Mu. 447 00:18:28,807 --> 00:18:29,973 Ryo. 448 00:18:29,975 --> 00:18:31,441 Ju. 449 00:18:31,443 --> 00:18:31,975 Son. 450 00:18:31,977 --> 00:18:32,876 Kai, Jin, 451 00:18:32,878 --> 00:18:33,810 Retsu, 452 00:18:33,812 --> 00:18:36,613 Zai, Zen. 453 00:18:36,615 --> 00:18:37,114 E, Sai, 454 00:18:37,116 --> 00:18:39,483 Nyu, Rai, 455 00:18:39,485 --> 00:18:39,916 Kak! 456 00:18:39,918 --> 00:18:41,751 Rin! Pyo! 457 00:18:41,753 --> 00:18:43,720 Mu! Ryo! 458 00:18:43,722 --> 00:18:44,821 Toh! Sha! 459 00:18:44,823 --> 00:18:46,089 Ju! Son! 460 00:18:46,091 --> 00:18:46,723 - Rin! - Mu! 461 00:18:46,725 --> 00:18:48,692 - Pyo! - Ryo! 462 00:18:48,694 --> 00:18:49,626 - Toh! - Son! 463 00:18:49,628 --> 00:18:51,695 (both) Kai! Jin! 464 00:18:51,697 --> 00:18:54,931 Retsu! Zai! Zen! 465 00:18:54,933 --> 00:18:56,633 What are you doing? 466 00:18:56,635 --> 00:18:57,234 What is this? 467 00:18:57,236 --> 00:18:58,902 [suspenseful music] 468 00:18:58,904 --> 00:19:02,539 [dark mystical music] 469 00:19:02,541 --> 00:19:10,541 ♪ 470 00:19:11,015 --> 00:19:13,717 Aah! 471 00:19:13,719 --> 00:19:14,951 ♪ 472 00:19:14,953 --> 00:19:16,019 [grunts] 473 00:19:16,021 --> 00:19:18,522 Rin! 474 00:19:18,524 --> 00:19:19,789 Ugh! 475 00:19:19,791 --> 00:19:20,857 Ya! 476 00:19:20,859 --> 00:19:22,492 Pyo! 477 00:19:22,494 --> 00:19:23,760 ♪ 478 00:19:23,762 --> 00:19:25,529 Ya! 479 00:19:25,531 --> 00:19:26,563 Toh! 480 00:19:26,565 --> 00:19:32,035 ♪ 481 00:19:32,037 --> 00:19:34,004 Sha! 482 00:19:34,006 --> 00:19:36,740 [grunting] 483 00:19:36,742 --> 00:19:40,777 [groans] 484 00:19:42,680 --> 00:19:45,081 [poignant music] 485 00:19:45,083 --> 00:19:46,483 Mm. 486 00:19:46,485 --> 00:19:46,917 April. 487 00:19:46,919 --> 00:19:47,784 You did it, Splinter. 488 00:19:47,786 --> 00:19:50,086 Oh, thank you. 489 00:19:50,088 --> 00:19:51,888 Oh, my sweet baby girl. 490 00:19:51,890 --> 00:19:55,559 ♪ 491 00:19:55,561 --> 00:19:57,961 [groaning] 492 00:19:59,564 --> 00:20:02,832 You're coming with us, Karai. 493 00:20:02,834 --> 00:20:05,802 Oh, Karai... 494 00:20:05,804 --> 00:20:07,704 (Leonardo and Splinter) Rin. 495 00:20:07,706 --> 00:20:08,838 Pyo. 496 00:20:08,840 --> 00:20:11,408 Toh. 497 00:20:12,743 --> 00:20:15,979 [dark mystical music] 498 00:20:15,981 --> 00:20:19,883 ♪ 499 00:20:27,892 --> 00:20:28,992 [groaning] 500 00:20:28,994 --> 00:20:30,527 Man... 501 00:20:30,529 --> 00:20:33,863 Snakebite is worse than the worst. 502 00:20:33,865 --> 00:20:34,798 Snakebite's not that bad. 503 00:20:34,800 --> 00:20:39,669 I've been bit by giant wasps, mutant dogs, Dream Beavers, 504 00:20:39,671 --> 00:20:42,105 squirrels, squirrelanoids... 505 00:20:42,107 --> 00:20:43,039 Are you still talking? 506 00:20:43,041 --> 00:20:46,810 It wasn't really snakes that almost took us out. 507 00:20:46,812 --> 00:20:48,745 It was Karai. 508 00:20:48,747 --> 00:20:50,747 She's back under Shredder's control. 509 00:20:50,749 --> 00:20:54,618 He's the one responsible... not Karai. 510 00:20:58,556 --> 00:21:00,890 You should be enjoying your victory. 511 00:21:00,892 --> 00:21:03,893 You did a great thing tonight, Leonardo. 512 00:21:03,895 --> 00:21:05,762 You saved everyone. 513 00:21:05,764 --> 00:21:06,963 Not everyone. 514 00:21:06,965 --> 00:21:10,867 I tried to get Karai out of Shredder's control. 515 00:21:10,869 --> 00:21:13,803 I failed, Sensei. I'm sorry. 516 00:21:13,805 --> 00:21:16,239 We saved her once, Leonardo. 517 00:21:16,241 --> 00:21:19,776 Perhaps we can save her again. 518 00:21:19,778 --> 00:21:22,212 And now you show great gifts as a healer. 519 00:21:22,214 --> 00:21:26,016 Being at the edge of your life gave you a power 520 00:21:26,018 --> 00:21:28,818 that few martial artists can tap. 521 00:21:28,820 --> 00:21:31,721 I am proud of you, my son. 522 00:21:31,723 --> 00:21:34,157 [poignant music] 523 00:21:34,959 --> 00:21:35,959 Um, Leo. 524 00:21:35,961 --> 00:21:38,795 We just wanted to thank you for saving us. 525 00:21:38,797 --> 00:21:40,897 Yeah. You kicked Footbot butt, 526 00:21:40,899 --> 00:21:43,700 stopped the poison, got us out of there. 527 00:21:43,702 --> 00:21:45,135 And you did it solo. 528 00:21:45,137 --> 00:21:48,171 None of us could've done that. 529 00:21:48,173 --> 00:21:49,806 Maybe you're right. 530 00:21:49,808 --> 00:21:53,510 Maybe tonight was a win. 531 00:21:57,214 --> 00:22:00,884 [instrumental theme music] 532 00:22:00,886 --> 00:22:08,886 ♪