1 00:00:09,506 --> 00:00:12,742 [suspenseful music] 2 00:00:12,744 --> 00:00:18,280 ♪ ♪ 3 00:00:18,282 --> 00:00:19,348 - Everyone ready? 4 00:00:19,350 --> 00:00:21,751 - Casey jones was born ready. 5 00:00:21,753 --> 00:00:24,687 - Let's do this. 6 00:00:26,923 --> 00:00:28,624 [all shout] 7 00:00:28,626 --> 00:00:30,826 - [grunts] 8 00:00:32,562 --> 00:00:33,963 [grunts] 9 00:00:43,540 --> 00:00:44,874 - Hyah! 10 00:00:44,876 --> 00:00:45,908 Hyoh! 11 00:00:45,910 --> 00:00:47,476 [squeals] 12 00:00:47,478 --> 00:00:48,978 [humming] 13 00:00:48,980 --> 00:00:50,513 - Window cleaner on... 14 00:00:50,515 --> 00:00:51,614 [glass squeaks] 15 00:00:51,616 --> 00:00:52,481 Window cleaner off. 16 00:00:52,483 --> 00:00:54,650 Window cleaner on, window cleaner off. 17 00:00:54,652 --> 00:00:58,988 Window cleaner on, window cleaner off. 18 00:00:58,990 --> 00:01:01,757 - Wooh! Wa-ha! 19 00:01:01,759 --> 00:01:04,994 Hey, check me out, April. 20 00:01:12,969 --> 00:01:14,570 - Looking good, red. 21 00:01:14,572 --> 00:01:17,706 Keep up all the hard work. [clicks tongue] 22 00:01:17,708 --> 00:01:19,408 - Real funny, jones. 23 00:01:19,410 --> 00:01:21,510 Now stop slacking off and help out. 24 00:01:21,512 --> 00:01:24,447 - Anything for you, "mon cherry." 25 00:01:24,449 --> 00:01:25,981 - It's mon cherie. 26 00:01:25,983 --> 00:01:27,683 I can help you, April. 27 00:01:27,685 --> 00:01:28,584 [grunts] 28 00:01:28,586 --> 00:01:29,585 - Ooh! Uh! 29 00:01:29,587 --> 00:01:32,521 - Uh-huh. Put your dust rag on it. 30 00:01:32,523 --> 00:01:33,389 Whoo! 31 00:01:33,391 --> 00:01:34,990 D'oh! Yah! 32 00:01:34,992 --> 00:01:36,325 Aah! 33 00:01:36,327 --> 00:01:37,259 [grunts] 34 00:01:37,261 --> 00:01:39,428 Whoa! - You gotta be kid... 35 00:01:39,430 --> 00:01:40,362 Whoa! 36 00:01:40,364 --> 00:01:41,897 [both grunt] 37 00:01:41,899 --> 00:01:44,300 - Oh, mikey, I just vacuumed! - Yeah? 38 00:01:44,302 --> 00:01:46,936 Well, I'm about to mop the floor with him. 39 00:01:46,938 --> 00:01:50,506 - [groans] whoa, guys. 40 00:01:50,508 --> 00:01:52,441 Check it out! 41 00:01:52,443 --> 00:01:53,476 - A trap door? 42 00:01:53,478 --> 00:01:55,444 I didn't even know we had a basement. 43 00:01:55,446 --> 00:01:58,581 - What do you suppose is down there? 44 00:01:58,583 --> 00:01:59,615 [clown horn honks] 45 00:01:59,617 --> 00:02:00,583 [clown laughs maniacally] 46 00:02:00,585 --> 00:02:03,953 - Evil clown. Evil clown! 47 00:02:03,955 --> 00:02:06,655 - Only one way to find out. 48 00:02:08,692 --> 00:02:10,559 [grunts] 49 00:02:15,565 --> 00:02:17,032 - Uh, who's going first? 50 00:02:17,034 --> 00:02:19,835 All but leonardo: Not it! 51 00:02:19,837 --> 00:02:21,871 - [groans] 52 00:02:39,890 --> 00:02:41,724 [all gasp] 53 00:02:41,726 --> 00:02:44,727 The kraang! 54 00:02:44,729 --> 00:02:46,629 [theme music] 55 00:02:46,631 --> 00:02:48,831 - ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 56 00:02:48,833 --> 00:02:50,733 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 57 00:02:50,735 --> 00:02:52,835 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 58 00:02:52,837 --> 00:02:54,737 ♪ Heroes in a half shell, turtle power ♪ 59 00:02:54,739 --> 00:02:57,006 - ♪ Here we go, it's a lean, green, ninja team ♪ 60 00:02:57,008 --> 00:02:59,041 ♪ On the scene, cool teens doing ninja things ♪ 61 00:02:59,043 --> 00:03:01,477 ♪ So extreme, out the sewer like laser beams ♪ 62 00:03:01,479 --> 00:03:03,779 ♪ Get rocked with the shell-shocked pizza kings ♪ 63 00:03:03,781 --> 00:03:05,614 ♪ Can't stop these radical dudes ♪ 64 00:03:05,616 --> 00:03:07,650 ♪ The secret of the ooze made the chosen few ♪ 65 00:03:07,652 --> 00:03:09,952 ♪ Emerge from the shadows to make their move ♪ 66 00:03:09,954 --> 00:03:12,788 ♪ The good guys win and the bad guys lose ♪ 67 00:03:12,790 --> 00:03:16,692 ♪ ♪ 68 00:03:16,694 --> 00:03:17,993 ♪ Leonardo's the leader in blue ♪ 69 00:03:17,995 --> 00:03:20,362 ♪ Does anything it takes to get his ninjas through ♪ 70 00:03:20,364 --> 00:03:22,524 ♪ Donatello is the fellow who has a way with machines ♪ 71 00:03:22,548 --> 00:03:24,767 ♪ Raphael's got the most attitude on the team ♪ 72 00:03:24,769 --> 00:03:26,535 ♪ Michelangelo, he's one of a kind ♪ 73 00:03:26,537 --> 00:03:28,897 ♪ And you know just where to find him when it's party time ♪ 74 00:03:28,899 --> 00:03:31,332 ♪ Master splinter taught 'em every single skill they need ♪ 75 00:03:31,334 --> 00:03:33,709 ♪ To be one lean, mean, green, incredible team ♪ 76 00:03:33,711 --> 00:03:35,911 - ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 77 00:03:35,913 --> 00:03:38,547 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 78 00:03:38,549 --> 00:03:39,915 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 79 00:03:39,917 --> 00:03:44,019 ♪ Heroes in a half shell, turtle power ♪ 80 00:03:46,756 --> 00:03:48,924 - Whoa. - It's impossible. 81 00:03:48,926 --> 00:03:50,159 - It can't be. 82 00:03:50,161 --> 00:03:52,761 - It's a kraang stealth ship. 83 00:03:52,763 --> 00:03:53,495 - Wicked! 84 00:03:53,497 --> 00:03:55,831 - But how... how did they find us? 85 00:03:55,833 --> 00:03:57,199 - I don't think they did. 86 00:03:57,201 --> 00:03:59,902 This ship looks like it's been buried here for years. 87 00:03:59,904 --> 00:04:04,773 - What the heck is a kraang ship doing underneath my house? 88 00:04:04,775 --> 00:04:07,710 [ship beeping] 89 00:04:07,712 --> 00:04:10,980 - [gasps] 90 00:04:10,982 --> 00:04:13,148 - Only one way to find out. 91 00:04:13,150 --> 00:04:15,584 Come on. 92 00:04:23,860 --> 00:04:26,662 - Guys... Look! 93 00:04:28,265 --> 00:04:31,166 - Is that a person in there? 94 00:04:31,168 --> 00:04:33,802 - Okay, don't touch anything. 95 00:04:33,804 --> 00:04:34,536 I repeat: 96 00:04:34,538 --> 00:04:37,273 Do not touch anything! - [chuckles] 97 00:04:37,275 --> 00:04:38,774 [ship powers on] 98 00:04:38,776 --> 00:04:39,275 - Mikey! 99 00:04:39,277 --> 00:04:40,609 - Ooh! [giggles] 100 00:04:40,611 --> 00:04:43,612 Oops. I promise not to touch anything. 101 00:04:43,614 --> 00:04:45,281 Starting... Now. 102 00:04:55,725 --> 00:04:56,992 - [gasps] 103 00:04:56,994 --> 00:04:59,662 - [groans] 104 00:04:59,664 --> 00:05:00,996 - Mom? 105 00:05:00,998 --> 00:05:02,197 - "Mom"? 106 00:05:02,199 --> 00:05:04,300 - [groans] 107 00:05:04,302 --> 00:05:07,870 - Take it easy, ma'am. - Hold on. 108 00:05:10,273 --> 00:05:13,008 - Aah! Mutants! 109 00:05:13,010 --> 00:05:14,610 [screams] 110 00:05:14,612 --> 00:05:17,613 - Oh, uh, don't worry, mrs. O'neil. 111 00:05:17,615 --> 00:05:20,316 These are good mutants. 112 00:05:20,318 --> 00:05:23,619 Except for donnie. He's kind of a jerk. 113 00:05:23,621 --> 00:05:24,720 - Yeah... hey! 114 00:05:24,722 --> 00:05:26,155 - Where am I? 115 00:05:26,157 --> 00:05:30,125 And how do you know my... 116 00:05:30,127 --> 00:05:32,761 A-April? 117 00:05:32,763 --> 00:05:34,029 But... but how? 118 00:05:34,031 --> 00:05:37,166 Just a few days ago, you were only... 119 00:05:37,168 --> 00:05:39,301 Six years old! [groans] 120 00:05:39,303 --> 00:05:41,170 - Mom! 121 00:05:41,172 --> 00:05:42,971 [groans] 122 00:05:42,973 --> 00:05:45,607 - Snap. 123 00:05:54,217 --> 00:05:56,652 - [gasps] - [giggles] 124 00:05:56,654 --> 00:05:57,186 - [shudders] 125 00:05:57,188 --> 00:05:59,822 - Here you go, mom. Just relax. 126 00:05:59,824 --> 00:06:00,856 - Thank you, April. 127 00:06:00,858 --> 00:06:04,226 I'm still a little shaky. 128 00:06:04,228 --> 00:06:09,164 I know this is hard to believe, but... 129 00:06:09,166 --> 00:06:13,369 The kraang ship has been here for years. 130 00:06:19,843 --> 00:06:23,712 It was your great-grandfather who discovered it. 131 00:06:23,714 --> 00:06:26,949 He made the mistake of awakening the kraang. 132 00:06:26,951 --> 00:06:28,984 [kraang screeching] 133 00:06:28,986 --> 00:06:31,954 They paid him back by experimenting on him. 134 00:06:31,956 --> 00:06:34,256 And his entire bloodline. 135 00:06:34,258 --> 00:06:35,924 They knew we were the key. 136 00:06:35,926 --> 00:06:38,961 To unlocking their precious mutagen. 137 00:06:38,963 --> 00:06:40,429 We were their guinea pigs. 138 00:06:40,431 --> 00:06:42,731 - Aww! Guinea pigs are so cute. 139 00:06:42,733 --> 00:06:45,200 - I told you not to be stupid, you moron. 140 00:06:45,202 --> 00:06:45,968 - Ow! 141 00:06:45,970 --> 00:06:46,869 - After you were born, 142 00:06:46,871 --> 00:06:49,338 It was clear you were very special. 143 00:06:49,340 --> 00:06:51,907 We knew it was only a matter of time. 144 00:06:51,909 --> 00:06:54,109 Before the kraang came for you. 145 00:06:54,111 --> 00:06:55,344 We escaped. 146 00:06:55,346 --> 00:06:56,311 [gasps] 147 00:06:56,313 --> 00:06:58,847 Kirby fled with you to the city. 148 00:06:58,849 --> 00:07:00,883 [screams] I was recaptured. 149 00:07:00,885 --> 00:07:02,384 And put into stasis. 150 00:07:02,386 --> 00:07:04,253 [gasps] 151 00:07:07,323 --> 00:07:12,060 - All these years, I never knew what happened to you. 152 00:07:12,062 --> 00:07:14,296 I never knew what to think. 153 00:07:14,298 --> 00:07:15,864 Dad would never tell me. 154 00:07:15,866 --> 00:07:18,767 - Now you know, and now we never. 155 00:07:18,769 --> 00:07:20,736 Have to be apart again. 156 00:07:20,738 --> 00:07:22,905 Where is kirby, anyway? 157 00:07:22,907 --> 00:07:23,772 - Kirby? 158 00:07:23,774 --> 00:07:25,340 Oh, he got turned into a wicked. 159 00:07:25,342 --> 00:07:26,909 Kraang-headed mutant. [grunts] 160 00:07:26,911 --> 00:07:29,144 - You had to pull a mikey, didn't you? 161 00:07:29,146 --> 00:07:32,381 - Ha ha! You pulled a mikey! 162 00:07:32,383 --> 00:07:35,451 - He's just kidding, mrs. O'neill. 163 00:07:35,453 --> 00:07:37,953 Kirby's, uh, on a... 164 00:07:37,955 --> 00:07:40,122 Safari in puerto rico. 165 00:07:40,124 --> 00:07:43,425 He won't be back for a while. 166 00:07:43,427 --> 00:07:47,930 - I'm just so glad to have my April back. 167 00:07:53,236 --> 00:07:58,173 - Is it me or does April's mom seem a little bit off? 168 00:07:58,175 --> 00:08:00,342 - Ha! Like you're one to talk. 169 00:08:00,344 --> 00:08:02,077 - I'm serious, dude. 170 00:08:02,079 --> 00:08:05,347 I got those ninja vibes, yo. 171 00:08:05,349 --> 00:08:07,749 I don't trust her. 172 00:08:12,822 --> 00:08:14,456 - Remember how we used to sit out here. 173 00:08:14,458 --> 00:08:17,826 In the summertime and look up at the stars? 174 00:08:17,828 --> 00:08:19,828 - Like it was yesterday. 175 00:08:19,830 --> 00:08:22,197 But so much has happened. 176 00:08:22,199 --> 00:08:24,066 So much time has passed. 177 00:08:24,068 --> 00:08:27,870 - And that's exactly what it is. The past. 178 00:08:27,872 --> 00:08:31,139 We're together again. 179 00:08:31,141 --> 00:08:32,174 - Oh, mom. 180 00:08:32,176 --> 00:08:34,176 - Something's not right here. 181 00:08:34,178 --> 00:08:35,811 - We can start over. 182 00:08:35,813 --> 00:08:37,779 We can be a family again. 183 00:08:37,781 --> 00:08:39,515 - If only dad were here. 184 00:08:39,517 --> 00:08:41,850 [twig snaps] 185 00:08:47,924 --> 00:08:49,525 - Booyakasha! 186 00:08:52,495 --> 00:08:54,863 - Mikey! What are you doing? - Get away from April! 187 00:08:54,865 --> 00:08:56,899 I'm warning you! - [screams] 188 00:08:56,901 --> 00:08:58,534 - [grunts] ah! 189 00:08:58,536 --> 00:09:00,869 - What the heck is wrong with you? 190 00:09:00,871 --> 00:09:02,504 Have you lost your mind? 191 00:09:02,506 --> 00:09:04,006 Don't bother answering that. 192 00:09:04,008 --> 00:09:06,041 - April, wait! I can explain! 193 00:09:06,043 --> 00:09:07,109 - Mom! 194 00:09:07,111 --> 00:09:09,344 - April, hold on! 195 00:09:12,549 --> 00:09:14,149 [gasps] 196 00:09:14,151 --> 00:09:17,252 [ominous music] 197 00:09:17,254 --> 00:09:18,854 ♪ ♪ 198 00:09:18,856 --> 00:09:21,390 - Michelangelo... 199 00:09:21,392 --> 00:09:25,127 You attacked April's... 200 00:09:25,129 --> 00:09:25,861 Mother? 201 00:09:25,863 --> 00:09:29,398 - Mikey, have you completely cracked your shell? 202 00:09:29,400 --> 00:09:30,599 - I don't trust her. 203 00:09:30,601 --> 00:09:32,167 She's all kinds of wrong. 204 00:09:32,169 --> 00:09:33,635 You guys got to believe me. 205 00:09:33,637 --> 00:09:36,572 - Oh, just like the time tiny elves stole your nunchucks. 206 00:09:36,574 --> 00:09:40,175 And replaced 'em with mozzarella sticks? 207 00:09:40,177 --> 00:09:40,609 - Yes! 208 00:09:40,611 --> 00:09:42,644 - Or the time you and ice cream kitty. 209 00:09:42,646 --> 00:09:44,413 Entered a break dancing contest? 210 00:09:44,415 --> 00:09:45,581 [hip hop music, kitty meows] 211 00:09:45,583 --> 00:09:47,583 - Exactly! - Stop it, mikey. 212 00:09:47,585 --> 00:09:50,586 Do you have any idea how much this means to April? 213 00:09:50,588 --> 00:09:52,387 If you ruin this for her... - fine! 214 00:09:52,389 --> 00:09:56,625 If you don't believe me, I'll prove it. 215 00:09:58,261 --> 00:10:01,964 [door opens and closes] 216 00:10:01,966 --> 00:10:04,466 - Mom... Are you okay? 217 00:10:04,468 --> 00:10:07,603 - I was just thinking about when we'd picnic. 218 00:10:07,605 --> 00:10:09,171 In the woods by the stream. 219 00:10:09,173 --> 00:10:12,941 - Those are some of my favorite memories. 220 00:10:12,943 --> 00:10:16,211 - We should go somewhere, just the two of us. 221 00:10:16,213 --> 00:10:20,148 Just drive off, leave these creatures behind. 222 00:10:20,150 --> 00:10:21,149 I don't trust them! 223 00:10:21,151 --> 00:10:24,186 - I-I can't do that. - Why not? 224 00:10:24,188 --> 00:10:25,253 - They're like family. 225 00:10:25,255 --> 00:10:26,555 They've always been there for me. 226 00:10:26,557 --> 00:10:30,425 - I'm your mother, your family, not them. 227 00:10:30,427 --> 00:10:34,162 They're just a bunch of freaks. 228 00:10:37,667 --> 00:10:40,569 - [sighs] no one gets me. 229 00:10:40,571 --> 00:10:44,006 No one but you. 230 00:10:44,008 --> 00:10:45,273 - [meows] 231 00:10:45,275 --> 00:10:46,475 - Aww! See? 232 00:10:46,477 --> 00:10:49,544 You're just so cute, I could eat you up. 233 00:10:49,546 --> 00:10:52,648 Om nom nom nom nom! 234 00:10:56,586 --> 00:10:58,687 - [meows] 235 00:10:58,689 --> 00:10:59,588 [hisses] 236 00:10:59,590 --> 00:11:03,425 [growling] 237 00:11:03,427 --> 00:11:05,727 [menacing meow] 238 00:11:12,235 --> 00:11:13,535 [meowing] 239 00:11:13,537 --> 00:11:16,204 - What do you think, kitty? Go after her? 240 00:11:16,206 --> 00:11:18,440 - [growls and hisses] 241 00:11:18,442 --> 00:11:21,376 - My thoughts exactly. 242 00:11:34,457 --> 00:11:35,457 [gasps] 243 00:11:35,459 --> 00:11:38,427 Sweet mother of mutagen. 244 00:11:52,008 --> 00:11:53,542 - You foolish whelp. 245 00:11:53,544 --> 00:11:54,609 - Don't try flattering me. 246 00:11:54,611 --> 00:11:57,546 - You shouldn't have done that, michelangelo. 247 00:11:57,548 --> 00:12:00,682 Now you've made mother very angry. 248 00:12:00,684 --> 00:12:03,151 - I knew there was something wrong with you. 249 00:12:03,153 --> 00:12:04,086 You're with the kraang! 250 00:12:04,088 --> 00:12:07,022 - Yes! I will capture April o'neil. 251 00:12:07,024 --> 00:12:09,357 And take her to my masters. 252 00:12:09,359 --> 00:12:09,758 [grunts] 253 00:12:09,760 --> 00:12:14,162 - Well, mom, things are about to get a lot worse. 254 00:12:14,164 --> 00:12:15,697 Hyah! What the... 255 00:12:15,699 --> 00:12:17,666 Waah! Ha! [grunts] 256 00:12:17,668 --> 00:12:19,134 Ah! Aah! 257 00:12:19,136 --> 00:12:20,302 Oh! Ugh! 258 00:12:20,304 --> 00:12:24,473 [groans] mom's a lot tougher than I thought. 259 00:12:24,475 --> 00:12:27,075 Aah! What are you, really? 260 00:12:27,077 --> 00:12:29,811 [gasps] [hand bones popping] 261 00:12:31,481 --> 00:12:34,516 - [growls and screeches] 262 00:12:34,518 --> 00:12:38,153 - Help! 263 00:12:38,155 --> 00:12:39,254 [computer beeps] 264 00:12:39,256 --> 00:12:40,188 - Hmm. 265 00:12:40,190 --> 00:12:41,356 - What up, d? 266 00:12:41,358 --> 00:12:42,691 - Whoa! 267 00:12:42,693 --> 00:12:44,359 You scared me, mikey. 268 00:12:44,361 --> 00:12:46,495 [sighs] I'm just looking over data. 269 00:12:46,497 --> 00:12:48,230 From the cryotube's computers. 270 00:12:48,232 --> 00:12:50,632 Some of these readouts don't make sense. 271 00:12:50,634 --> 00:12:52,400 - Donnie, have you seen mom? 272 00:12:52,402 --> 00:12:53,401 - No. What's up? 273 00:12:53,403 --> 00:12:57,139 - [sighs] we sort of had a little argument earlier, 274 00:12:57,141 --> 00:12:58,073 And now she's gone... 275 00:12:58,075 --> 00:12:59,608 Probably because mikey freaked her out. 276 00:12:59,610 --> 00:13:02,577 - Don't worry, April. I'm sure she's around. 277 00:13:02,579 --> 00:13:05,514 I'll be up in one minute to help look for her. 278 00:13:05,516 --> 00:13:08,183 - No, thanks, mikey. 279 00:13:08,185 --> 00:13:09,317 I don't need your help. 280 00:13:09,319 --> 00:13:14,356 - Now let's see exactly what the kraang did to April's mom. 281 00:13:14,358 --> 00:13:16,591 No, it... it can't be. 282 00:13:16,593 --> 00:13:21,596 She's... she's not... I got to tell the others. 283 00:13:22,231 --> 00:13:23,732 - Hello, donatello. 284 00:13:23,734 --> 00:13:27,602 - Aah! Wh-what happened to mikey? 285 00:13:27,604 --> 00:13:30,238 [groans] 286 00:13:34,510 --> 00:13:36,545 [grunting] 287 00:13:36,547 --> 00:13:39,281 - [roaring] 288 00:13:39,283 --> 00:13:41,650 - I got to warn the others! 289 00:13:41,652 --> 00:13:43,718 [grunting] 290 00:13:43,720 --> 00:13:46,221 Whoa! 291 00:13:48,591 --> 00:13:51,860 Let me go! [screams] 292 00:13:56,833 --> 00:13:58,834 - Mrs. O'neil? 293 00:13:58,836 --> 00:14:01,536 Uh, mom? 294 00:14:02,839 --> 00:14:04,706 Hey, donnie, uh, 295 00:14:04,708 --> 00:14:06,174 Where's mom? 296 00:14:06,176 --> 00:14:07,676 - No one's here but me. 297 00:14:07,678 --> 00:14:09,644 - I could've sworn I saw her come in here. 298 00:14:09,646 --> 00:14:14,249 - Mm, sorry, leo. Haven't seen her. 299 00:14:15,484 --> 00:14:17,752 - Okay, then. 300 00:14:17,754 --> 00:14:21,489 I guess I was mistaken. 301 00:14:24,460 --> 00:14:26,862 - [roaring] 302 00:14:26,864 --> 00:14:30,465 - [grunting] 303 00:14:34,737 --> 00:14:36,905 Gotta move. 304 00:14:36,907 --> 00:14:38,740 [grunting] 305 00:14:38,742 --> 00:14:41,843 [ominous music] 306 00:14:41,845 --> 00:14:45,180 - [roars] 307 00:14:45,182 --> 00:14:48,250 - [grunting] 308 00:14:49,752 --> 00:14:51,319 - [roars] 309 00:14:53,689 --> 00:14:55,490 [spooky music on tv] - [screams] 310 00:14:55,492 --> 00:14:56,591 [glass shatters] 311 00:14:56,593 --> 00:14:58,793 - What the heck? 312 00:14:58,795 --> 00:14:59,694 Leo! 313 00:14:59,696 --> 00:15:02,397 - [grunts] 314 00:15:02,399 --> 00:15:04,933 - Bro, you okay? 315 00:15:04,935 --> 00:15:06,701 - I think so. 316 00:15:06,703 --> 00:15:08,536 - What happened? - Mikey was right. 317 00:15:08,538 --> 00:15:11,373 April's mom really is a creature. 318 00:15:11,375 --> 00:15:12,540 - What? 319 00:15:12,542 --> 00:15:14,843 Where is it? 320 00:15:14,845 --> 00:15:15,710 - Here. 321 00:15:15,712 --> 00:15:18,813 [ominous music] 322 00:15:18,815 --> 00:15:21,616 ♪ ♪ 323 00:15:21,618 --> 00:15:23,051 [roars] 324 00:15:23,053 --> 00:15:27,656 - [grunting] 325 00:15:33,429 --> 00:15:34,462 Whoa! 326 00:15:34,464 --> 00:15:37,365 [groans] 327 00:15:37,367 --> 00:15:39,768 - [snarls] 328 00:15:43,539 --> 00:15:46,841 - Now you see me... 329 00:15:50,880 --> 00:15:53,848 [wolf howls] 330 00:15:53,850 --> 00:15:54,950 - So that's it. 331 00:15:54,952 --> 00:15:55,917 She's leaving tonight. 332 00:15:55,919 --> 00:15:59,821 And if I don't go with her, she's going anyway. 333 00:15:59,823 --> 00:16:02,057 She's too scared of the turtles. 334 00:16:02,059 --> 00:16:03,591 - That's rough, red, 335 00:16:03,593 --> 00:16:06,561 But I understand if you want to go with her. 336 00:16:06,563 --> 00:16:08,496 She's your mom. It's just... 337 00:16:08,498 --> 00:16:10,899 [door closes] - [panting] 338 00:16:10,901 --> 00:16:11,700 April! 339 00:16:11,702 --> 00:16:14,135 Casey! - Raph, what is it? 340 00:16:14,137 --> 00:16:14,869 - [panting] 341 00:16:14,871 --> 00:16:17,505 It's your mother. She's not... 342 00:16:17,507 --> 00:16:18,039 Mikey was right. 343 00:16:18,041 --> 00:16:19,708 She really is some kind of creature, 344 00:16:19,710 --> 00:16:22,444 And she's done something to the others. 345 00:16:22,446 --> 00:16:24,446 - No. No, you're wrong. 346 00:16:24,448 --> 00:16:26,681 - Aw, come on, raph. Not you too. 347 00:16:26,683 --> 00:16:29,451 - She's not what you think she is. 348 00:16:29,453 --> 00:16:30,885 - April. 349 00:16:30,887 --> 00:16:34,756 April, I told you to pack your bags. 350 00:16:34,758 --> 00:16:37,425 - Stay back! 351 00:16:37,427 --> 00:16:39,394 What did you do to my brothers? 352 00:16:39,396 --> 00:16:40,495 - April, now. 353 00:16:40,497 --> 00:16:43,832 - I said stay back, mom-thing! 354 00:16:43,834 --> 00:16:44,733 - Stop it, raph! 355 00:16:44,735 --> 00:16:45,900 Stop it right now! 356 00:16:45,902 --> 00:16:47,535 Ow, mom! - That's it. 357 00:16:47,537 --> 00:16:49,004 We're leaving now! 358 00:16:49,006 --> 00:16:50,138 - What's going on? 359 00:16:50,140 --> 00:16:52,640 - I'm your mother! 360 00:16:52,642 --> 00:16:54,609 - [screams] 361 00:16:54,611 --> 00:16:56,444 - What the heck? 362 00:16:56,446 --> 00:16:58,880 Let her go! 363 00:16:58,882 --> 00:17:00,081 - [roars] 364 00:17:00,083 --> 00:17:02,183 - Ha! 365 00:17:02,185 --> 00:17:03,184 - [grunts] 366 00:17:03,186 --> 00:17:05,954 - [roaring] 367 00:17:18,134 --> 00:17:19,434 - Oh, my gosh. 368 00:17:19,436 --> 00:17:21,002 - I think I'm gonna puke. 369 00:17:21,004 --> 00:17:24,839 - Move! [both grunt] 370 00:17:24,841 --> 00:17:26,975 Hurry! Hurry! 371 00:17:26,977 --> 00:17:29,577 Casey, come on! 372 00:17:29,579 --> 00:17:32,781 - [grunting] 373 00:17:32,783 --> 00:17:36,718 - [continues roaring] 374 00:17:36,720 --> 00:17:40,855 [pounds on doors] 375 00:17:44,193 --> 00:17:46,795 [all scream] 376 00:17:46,797 --> 00:17:49,564 - [roars] 377 00:17:49,566 --> 00:17:51,032 [all gasp] 378 00:17:51,034 --> 00:17:56,137 [all grunting] 379 00:18:13,155 --> 00:18:14,155 - [roars] 380 00:18:14,157 --> 00:18:16,091 - There's no way to stop this thing! 381 00:18:16,093 --> 00:18:17,892 - She was frozen when we found her. 382 00:18:17,894 --> 00:18:19,761 Maybe we can freeze it again. 383 00:18:19,763 --> 00:18:22,764 - No, we fry it! 384 00:18:22,766 --> 00:18:26,734 Time for casey jones to play some offense. 385 00:18:26,736 --> 00:18:27,802 Goongala! 386 00:18:27,804 --> 00:18:32,140 - [roaring] 387 00:18:36,879 --> 00:18:37,879 [roars] 388 00:18:37,881 --> 00:18:39,848 - Okay, that didn't work. 389 00:18:39,850 --> 00:18:43,017 - [roaring] 390 00:18:43,019 --> 00:18:46,988 - We just got to hack it to pieces! 391 00:18:46,990 --> 00:18:49,724 [both scream] 392 00:18:49,726 --> 00:18:53,027 - Get your slimy suckers off of me! 393 00:18:53,029 --> 00:18:55,296 - Casey, raph, no! 394 00:18:55,298 --> 00:18:57,866 No! 395 00:18:57,868 --> 00:18:59,134 This is not happening. 396 00:18:59,136 --> 00:19:01,803 It's not. It's not! 397 00:19:01,805 --> 00:19:03,705 - April, 398 00:19:03,707 --> 00:19:07,308 We can be together. 399 00:19:07,310 --> 00:19:09,911 No more pain. 400 00:19:09,913 --> 00:19:13,181 No more sorrow. 401 00:19:13,183 --> 00:19:15,016 [all grunt] 402 00:19:15,018 --> 00:19:16,885 - Join us. 403 00:19:16,887 --> 00:19:19,220 - Become one. 404 00:19:19,222 --> 00:19:23,191 - One of us! One of us. 405 00:19:23,193 --> 00:19:25,860 - You are not my mother. No! 406 00:19:25,862 --> 00:19:28,630 No! - [roars] 407 00:19:28,632 --> 00:19:31,833 - [grunting] 408 00:19:31,835 --> 00:19:34,802 - We will be a family again. 409 00:19:34,804 --> 00:19:40,608 It's all we ever wanted. 410 00:19:40,610 --> 00:19:44,212 - [screams] 411 00:19:44,214 --> 00:19:47,815 - [roars] 412 00:19:51,887 --> 00:19:55,890 [all groan] 413 00:19:56,158 --> 00:19:57,158 - Are you guys okay? 414 00:19:57,160 --> 00:19:59,260 - Let me put it to you this way. 415 00:19:59,262 --> 00:20:00,261 I'm pretty sure 416 00:20:00,263 --> 00:20:04,799 I swallowed about 15 pounds of slime. 417 00:20:04,801 --> 00:20:08,136 - [groans] I feel like if puke could puke, 418 00:20:08,138 --> 00:20:09,671 It would be us. 419 00:20:09,673 --> 00:20:12,974 [gags] 420 00:20:12,976 --> 00:20:15,610 - Thanks, April. 421 00:20:15,612 --> 00:20:18,680 - So when I downloaded the data from the kraang ship, 422 00:20:18,682 --> 00:20:21,749 I discovered the creature wasn't really April's mom. 423 00:20:21,751 --> 00:20:24,219 It just had her memories. - So what was it? 424 00:20:24,221 --> 00:20:27,021 - Some sort of early infiltration experiment. 425 00:20:27,023 --> 00:20:28,022 That utilized a combination. 426 00:20:28,024 --> 00:20:31,092 Of mrs. O'neil's dna and kraang dna, 427 00:20:31,094 --> 00:20:32,060 But it was too dangerous. 428 00:20:32,062 --> 00:20:35,163 - So the kraang put it in a deep freeze. 429 00:20:35,165 --> 00:20:37,365 It all makes sense. 430 00:20:37,367 --> 00:20:43,071 - Guys, do we have to talk about this right now? 431 00:20:46,642 --> 00:20:49,877 - April, you okay? 432 00:20:49,879 --> 00:20:51,779 - Yeah, it just feels like 433 00:20:51,781 --> 00:20:54,349 I've lost my family all over again, 434 00:20:54,351 --> 00:20:57,118 Even if it really wasn't my mom. 435 00:20:57,120 --> 00:21:01,389 Maybe she really is gone forever, but maybe... 436 00:21:01,391 --> 00:21:06,194 Maybe she's still out there somewhere. 437 00:21:06,196 --> 00:21:08,096 - You can't give up hope. 438 00:21:08,098 --> 00:21:12,100 Trust me on that. 439 00:21:13,736 --> 00:21:15,837 - And you haven't lost your family 440 00:21:15,839 --> 00:21:18,172 'cause we are your family. 441 00:21:18,174 --> 00:21:19,340 - [chuckles] 442 00:21:19,342 --> 00:21:23,011 - And I want to say to my bros, 443 00:21:23,013 --> 00:21:23,878 I was right! 444 00:21:23,880 --> 00:21:27,081 In your face! In your face! 445 00:21:27,083 --> 00:21:28,850 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up. 446 00:21:28,852 --> 00:21:31,085 Didn't you mention something about mutagen. 447 00:21:31,087 --> 00:21:32,887 Being spilled in the woods? 448 00:21:32,889 --> 00:21:34,756 - Uh... 449 00:21:34,758 --> 00:21:35,189 Yeah. 450 00:21:35,191 --> 00:21:38,826 - Well, do you remember where it was? 451 00:21:38,828 --> 00:21:41,029 - Mm... 452 00:21:41,031 --> 00:21:42,096 Nope. 453 00:21:42,098 --> 00:21:42,797 - Oh, no. 454 00:21:42,799 --> 00:21:45,300 You know what this means, right? 455 00:21:45,302 --> 00:21:48,403 [ominous music] 456 00:21:48,405 --> 00:21:52,874 ♪ ♪ 457 00:21:52,876 --> 00:21:55,243 - [croaks]