1
00:00:11,912 --> 00:00:16,714
Karai, Shredder didn't authorize
your little operation.
2
00:00:16,716 --> 00:00:18,449
I think we should... Silence!
3
00:00:18,451 --> 00:00:20,885
I'm in charge while
my father's in Japan!
4
00:00:20,887 --> 00:00:22,387
If we score an ambush
on the turtles,
5
00:00:22,389 --> 00:00:24,289
it'll make us both look good.
6
00:00:24,291 --> 00:00:27,625
Now quiet. Here they come.
7
00:00:32,465 --> 00:00:34,966
- Wah!
- Wahh!
8
00:00:34,968 --> 00:00:35,867
Hold up, ninjas!
9
00:00:35,869 --> 00:00:38,903
I have a feeling we're
not alone here.
10
00:00:38,905 --> 00:00:42,573
You're right, Leo. We
have a potential spy.
11
00:00:46,245 --> 00:00:47,245
Shh.
12
00:00:47,247 --> 00:00:51,082
I thought I heard...
Foot! Attack!
13
00:00:52,552 --> 00:00:53,718
Ugh!
14
00:00:53,720 --> 00:00:56,754
Serving one bot, hot!
15
00:00:58,925 --> 00:01:00,892
Get off of me, rahzar!
16
00:01:07,133 --> 00:01:10,134
Look out!
17
00:01:11,437 --> 00:01:14,405
Let's take her down
once and for all.
18
00:01:21,313 --> 00:01:24,048
Karai, listen...
19
00:01:26,286 --> 00:01:28,419
There's something
you should know.
20
00:01:28,421 --> 00:01:30,755
It's about your father.
21
00:01:30,757 --> 00:01:32,490
Ugh!
22
00:01:32,492 --> 00:01:34,926
Your real father!
23
00:01:34,928 --> 00:01:37,061
Ah!
24
00:01:37,063 --> 00:01:38,463
Your real name is Miwa!
25
00:01:38,465 --> 00:01:40,365
I'm not interested in anything
26
00:01:40,367 --> 00:01:43,101
but you begging for your life.
27
00:01:44,637 --> 00:01:46,237
Whoa. Wahhh!
28
00:01:46,239 --> 00:01:49,140
Earthquake! In New York?
29
00:01:52,144 --> 00:01:55,013
Karai, look out!
30
00:01:58,441 --> 00:02:00,441
Synced and corrected by masaca
31
00:02:00,786 --> 00:02:03,121
♪ teenage mutant ninja turtles ♪
32
00:02:03,123 --> 00:02:05,223
♪ Teenage mutant ninja turtles ♪
33
00:02:05,225 --> 00:02:07,025
♪ Teenage mutant ninja turtles ♪
34
00:02:07,027 --> 00:02:09,761
♪ Heroes in a half
shell, turtle power ♪
35
00:02:09,763 --> 00:02:10,395
♪ Here we go
36
00:02:10,397 --> 00:02:12,430
♪ it's a lean, green ninja
team, on the scene ♪
37
00:02:12,432 --> 00:02:13,712
♪ Cool teens doing
ninja things ♪
38
00:02:13,736 --> 00:02:15,566
♪ So extreme, out the
sewer like laser beams ♪
39
00:02:15,568 --> 00:02:18,002
♪ Get rocked with the
shell-shocked pizza kings ♪
40
00:02:18,004 --> 00:02:19,971
♪ Can't stop these
radical dudes ♪
41
00:02:19,973 --> 00:02:22,040
♪ The secret of the ooze
made the chosen few ♪
42
00:02:22,042 --> 00:02:24,075
♪ Emerge from the shadows
to make their move ♪
43
00:02:24,077 --> 00:02:27,412
♪ The good guys win, and
the bad guys lose ♪
44
00:02:31,184 --> 00:02:32,517
♪ Leonardo's the
leader in blue ♪
45
00:02:32,519 --> 00:02:34,559
♪ Does anything it takes to
get his ninjas through ♪
46
00:02:34,583 --> 00:02:36,754
♪ Donatello is the fellow who
has a way with machines ♪
47
00:02:36,756 --> 00:02:39,223
♪ Raphael's got the most
attitude on the team ♪
48
00:02:39,225 --> 00:02:41,526
♪ Michelangelo, he's one
of a kind, and you know ♪
49
00:02:41,528 --> 00:02:43,368
♪ Just where to find him
when it's party time ♪
50
00:02:43,370 --> 00:02:45,770
♪ Master Splinter taught 'em
every single skill they need ♪
51
00:02:45,772 --> 00:02:48,566
♪ To be one lean, mean,
green, incredible team ♪
52
00:02:48,568 --> 00:02:50,635
♪ Teenage mutant ninja turtles ♪
53
00:02:50,637 --> 00:02:52,670
♪ Teenage mutant ninja turtles ♪
54
00:02:52,672 --> 00:02:54,138
♪ Teenage mutant ninja turtles ♪
55
00:02:54,140 --> 00:02:57,942
♪ Heroes in a half
shell, turtle power ♪
56
00:03:00,679 --> 00:03:02,213
Leo!
57
00:03:02,215 --> 00:03:05,349
Keep digging!
58
00:03:05,351 --> 00:03:06,884
- Leo?
- Ugh!
59
00:03:06,886 --> 00:03:09,020
I think my shell
got knocked loose.
60
00:03:09,022 --> 00:03:09,921
What was that?
61
00:03:09,923 --> 00:03:12,356
Some kind of localized quake.
62
00:03:12,358 --> 00:03:13,524
But what caused it?
63
00:03:13,526 --> 00:03:16,094
Oh, no, she's gone!
64
00:03:16,995 --> 00:03:19,764
I could've changed everything.
65
00:03:19,766 --> 00:03:21,332
Now it's too late.
66
00:03:23,369 --> 00:03:26,104
Scientists are calling
them "microquakes,"
67
00:03:26,106 --> 00:03:26,938
but they shake so hard,
68
00:03:26,940 --> 00:03:30,441
this reporter's hair
was badly messed up!
69
00:03:30,443 --> 00:03:33,978
No need for concern... I'm
being treated by my stylist.
70
00:03:33,980 --> 00:03:36,647
Dude! His poor hair!
71
00:03:36,649 --> 00:03:38,916
Earthquakes in Manhattan?
72
00:03:38,918 --> 00:03:41,652
Something is definitely up.
73
00:03:43,822 --> 00:03:46,057
I've been graphing the
earthquake epicenters.
74
00:03:46,059 --> 00:03:48,192
They're happening in a pattern
75
00:03:48,194 --> 00:03:49,660
that's not at all random.
76
00:03:49,662 --> 00:03:52,630
Is that awesome or awesome bad?
77
00:03:52,632 --> 00:03:53,764
Awesome bad, Mikey.
78
00:03:53,766 --> 00:03:56,734
I got weird energy readings
under the epicenter.
79
00:03:56,736 --> 00:03:59,537
I think some kind of tech
is causing the quakes.
80
00:03:59,539 --> 00:04:04,809
Huh. Are you thinking
what I'm thinking?
81
00:04:05,745 --> 00:04:08,146
Ahh!
82
00:04:08,148 --> 00:04:08,813
Ow.
83
00:04:08,815 --> 00:04:12,049
Mikey, who has that
kind of technology?
84
00:04:12,051 --> 00:04:14,619
Hmm.
85
00:04:14,621 --> 00:04:17,054
Ahh!
86
00:04:23,829 --> 00:04:27,031
Master Splinter, I
tried to tell Karai
87
00:04:27,033 --> 00:04:29,300
that you're her father. Hmm?
88
00:04:29,302 --> 00:04:33,738
I thought if she knew she
might come over to our side.
89
00:04:33,740 --> 00:04:35,039
Mm.
90
00:04:35,041 --> 00:04:35,907
There is a saying.
91
00:04:35,909 --> 00:04:38,809
"He who runs his mouth gets
a face full of nunchaku."
92
00:04:38,811 --> 00:04:40,444
They say that in Japan?
93
00:04:40,446 --> 00:04:42,213
They would if you were there.
94
00:04:42,215 --> 00:04:46,317
Still, your heart is
in the right place.
95
00:04:46,319 --> 00:04:49,954
Perhaps it is time
she knew the truth.
96
00:04:49,956 --> 00:04:54,225
Maybe you should tell
the other guys, sensei.
97
00:04:58,063 --> 00:04:59,697
This is difficult,
98
00:04:59,699 --> 00:05:02,066
but it is time you
all knew the truth.
99
00:05:02,068 --> 00:05:04,769
The child I thought I
had lost in the fire,
100
00:05:04,771 --> 00:05:09,440
Miwa, is Karai, my daughter.
101
00:05:12,145 --> 00:05:13,844
Fury became flame,
102
00:05:13,846 --> 00:05:16,414
and flame darkened the
world with smoke.
103
00:05:17,083 --> 00:05:20,484
And in that darkness,
Shredder stole Miwa away.
104
00:05:24,656 --> 00:05:25,756
I thought she had perished,
105
00:05:25,758 --> 00:05:28,659
but she was raised by
Shredder as his daughter
106
00:05:28,661 --> 00:05:31,762
and trained as a
deadly foot assassin.
107
00:05:31,764 --> 00:05:33,931
Wait. T-this can't be.
108
00:05:33,933 --> 00:05:36,033
It's some kind of
joke, right, sensei?
109
00:05:36,035 --> 00:05:37,735
Karai's our sister?
110
00:05:37,737 --> 00:05:40,204
Sensei, she's still our enemy.
111
00:05:40,206 --> 00:05:41,772
She was raised by Shredder.
112
00:05:41,774 --> 00:05:44,609
Yeah. How can we ever trust her?
113
00:05:44,611 --> 00:05:49,313
There is good in her.
I know this.
114
00:05:49,315 --> 00:05:51,682
The truth must be told,
115
00:05:51,684 --> 00:05:55,353
and it too will
be an earthquake.
116
00:05:56,122 --> 00:05:57,855
Father should've
been back hours ago
117
00:05:57,857 --> 00:05:59,857
with his new little...
Secret weapon.
118
00:05:59,859 --> 00:06:02,393
I've heard rumors
it's a new mutant...
119
00:06:02,395 --> 00:06:03,861
Part woman, part tuna...
120
00:06:03,863 --> 00:06:05,896
All lover. I hope not.
121
00:06:05,898 --> 00:06:07,498
I'm allergic to fish.
122
00:06:07,500 --> 00:06:08,566
Nothing personal, Xever.
123
00:06:08,568 --> 00:06:11,969
All I know is that he's
a deadly assassin.
124
00:06:11,971 --> 00:06:13,638
The crying turned
him into a mutant
125
00:06:13,640 --> 00:06:16,807
when he was a kid decades ago.
126
00:06:26,451 --> 00:06:28,886
- Father.
- Master Shredder.
127
00:06:28,888 --> 00:06:33,457
You look terrible, Bradford.
128
00:06:37,496 --> 00:06:38,496
I have returned,
129
00:06:38,498 --> 00:06:41,699
and I bring with me the
most feared assassin
130
00:06:41,701 --> 00:06:45,336
in all of Asia.
131
00:06:57,416 --> 00:06:59,617
Tiger claw.
132
00:07:00,753 --> 00:07:03,454
This is your secret
weapon, father...
133
00:07:03,456 --> 00:07:04,855
Another freak?
134
00:07:05,692 --> 00:07:09,026
This is the foot clan
you promised me?
135
00:07:09,028 --> 00:07:11,429
I must say, master Shredder,
136
00:07:11,431 --> 00:07:14,865
I am disappointed.
137
00:07:19,271 --> 00:07:22,073
I honor you, great tiger claw.
138
00:07:22,075 --> 00:07:25,476
Can I offer you
some refreshments?
139
00:07:25,478 --> 00:07:29,180
Milk, skim.
140
00:07:32,417 --> 00:07:34,785
Sensitive subject maybe...
141
00:07:34,787 --> 00:07:37,655
But shouldn't tigers have tails?
142
00:07:37,657 --> 00:07:40,124
Don't mock me, child.
143
00:07:40,126 --> 00:07:43,494
It was a rival who
sliced off my tail.
144
00:07:43,496 --> 00:07:45,796
One day I will find it,
145
00:07:45,798 --> 00:07:48,766
and he will pay the price!
146
00:07:49,535 --> 00:07:51,802
If you can't keep
your own tail...
147
00:07:51,804 --> 00:07:53,471
Silence, Karai.
148
00:07:53,473 --> 00:07:56,273
You will treat tiger claw
with utmost respect.
149
00:07:56,275 --> 00:07:59,910
He is my new second in command.
150
00:07:59,912 --> 00:08:00,878
What?
151
00:08:00,880 --> 00:08:02,046
I've earned that job,
152
00:08:02,048 --> 00:08:04,315
not some oversized
cat in a scarf!
153
00:08:04,317 --> 00:08:04,849
Enough!
154
00:08:04,851 --> 00:08:07,151
Tiger claw, take my
daughter with you
155
00:08:07,153 --> 00:08:09,987
to capture Splinter
and his turtles.
156
00:08:09,989 --> 00:08:14,058
Karai, do not disobey him.
157
00:08:25,137 --> 00:08:28,839
So, April, vigilante-ing
is cool and all,
158
00:08:28,841 --> 00:08:30,941
but how about a real date?
159
00:08:30,943 --> 00:08:31,876
What do you call this?
160
00:08:31,878 --> 00:08:35,246
I was thinking, you know, maybe
something a little cozier.
161
00:08:35,248 --> 00:08:37,948
You, me...
162
00:08:37,950 --> 00:08:38,949
The Kraang!
163
00:08:38,951 --> 00:08:40,985
Nah, aliens would
just mess up my mix.
164
00:08:40,987 --> 00:08:43,387
There's so many of them.
165
00:08:43,389 --> 00:08:45,956
So these are the robots
you told me about?
166
00:08:45,958 --> 00:08:48,325
With the little
brains inside, yeah.
167
00:08:48,327 --> 00:08:50,094
What are they doing?
168
00:08:53,765 --> 00:08:56,700
That's a new trick.
I got this, Red.
169
00:08:56,702 --> 00:08:58,803
Stay here.
170
00:09:02,207 --> 00:09:03,207
Ugh!
171
00:09:06,913 --> 00:09:10,681
When you play cricket, you
got to have some crumpets.
172
00:09:18,156 --> 00:09:21,492
Wow. Let's take this to
Donnie, let him check it out.
173
00:09:21,494 --> 00:09:23,694
Why not take it to
a real laboratory?
174
00:09:23,696 --> 00:09:27,465
Trust me, Donnie's way
ahead of most scientists.
175
00:09:27,467 --> 00:09:30,568
Come on.
176
00:09:30,969 --> 00:09:35,873
And then you press
this button...
177
00:09:35,875 --> 00:09:37,508
And portable portal.
178
00:09:37,510 --> 00:09:42,079
Wow. The Kraang are
always one step ahead.
179
00:09:42,380 --> 00:09:44,815
I wonder if this is what's
behind the earthquakes.
180
00:09:44,817 --> 00:09:47,551
We're gonna have to test it.
I don't know, Donnie.
181
00:09:47,553 --> 00:09:48,519
You think that's a good idea?
182
00:09:48,521 --> 00:09:51,088
If you turtles are gonna
be slow about it,
183
00:09:51,090 --> 00:09:51,689
I'm going.
184
00:09:51,691 --> 00:09:55,259
You're crazy! Nuts!
Out of your gourd!
185
00:09:55,261 --> 00:09:56,660
I'm going first.
186
00:09:56,662 --> 00:09:58,329
Raph!
187
00:09:58,331 --> 00:10:00,664
- Come on, Red!
- Aah!
188
00:10:00,666 --> 00:10:02,733
April, wait for me!
189
00:10:04,269 --> 00:10:07,605
Can't let them go alone, dude.
190
00:10:08,474 --> 00:10:12,843
Mikey! Ah.
191
00:10:30,929 --> 00:10:32,730
Okay.
192
00:10:32,732 --> 00:10:35,399
This is weird.
193
00:10:42,340 --> 00:10:46,343
Wow! It's like the
grand central station
194
00:10:46,345 --> 00:10:47,778
of dimensional travel!
195
00:10:47,780 --> 00:10:51,148
The Kraang must use it as a
gateway between realities.
196
00:10:51,150 --> 00:10:54,451
Guys, the door's gone!
We're trapped!
197
00:10:54,453 --> 00:10:55,953
There's thousands of doors.
198
00:10:55,955 --> 00:10:58,756
Everyone, start searching
for a way home.
199
00:10:58,758 --> 00:11:03,694
Whoa! Look at this, April.
200
00:11:04,896 --> 00:11:08,499
Amazing. It's so beautiful.
201
00:11:08,501 --> 00:11:12,436
Check this out, Red.
202
00:11:21,948 --> 00:11:23,280
It's us!
203
00:11:23,282 --> 00:11:25,649
Why do we look like dorks?
204
00:11:25,651 --> 00:11:28,619
Is that supposed to be April?
205
00:11:28,621 --> 00:11:30,688
Nice jumpsuit.
206
00:11:30,690 --> 00:11:32,256
Guys, look!
207
00:11:32,258 --> 00:11:33,924
I think it's...
208
00:11:33,926 --> 00:11:35,859
Dimension "x."
209
00:11:35,861 --> 00:11:37,995
Home of the Kraang.
210
00:11:37,997 --> 00:11:40,598
This place is making
my brain melt!
211
00:11:40,600 --> 00:11:41,465
Shh!
212
00:11:41,467 --> 00:11:44,368
I-I sense something coming.
213
00:11:47,606 --> 00:11:49,506
Oh, no. How do you
close the door?
214
00:11:49,508 --> 00:11:52,376
Where's the... the knob?
Where's the knob?
215
00:11:52,378 --> 00:11:55,112
They're onto us!
216
00:11:55,114 --> 00:11:57,281
Get ready, team.
217
00:12:02,788 --> 00:12:04,855
Biotroids, destroy!
218
00:12:13,865 --> 00:12:16,934
April!
219
00:12:16,936 --> 00:12:18,535
Thanks, d.
220
00:12:18,537 --> 00:12:20,704
It was nothing. Look out!
221
00:12:20,706 --> 00:12:22,272
Whoa!
222
00:12:33,886 --> 00:12:35,219
Ugh!
223
00:12:35,221 --> 00:12:37,221
Casey Jones shoots...
224
00:12:39,524 --> 00:12:40,524
He scores!
225
00:12:40,526 --> 00:12:43,460
Ugh!
226
00:12:57,877 --> 00:13:00,778
- Here it comes!
- Look out!
227
00:13:03,983 --> 00:13:07,985
- Guys, let's follow 'em!
- They're gone!
228
00:13:07,987 --> 00:13:10,054
We got to get that remote.
229
00:13:17,863 --> 00:13:20,431
Butt cannons! Run!
230
00:13:26,237 --> 00:13:30,240
Guys, what dimension are we in?
231
00:13:30,242 --> 00:13:31,575
Aah!
232
00:13:31,577 --> 00:13:33,210
The others are
trapped over there.
233
00:13:33,212 --> 00:13:37,848
Yeah, and the smart member of
the team is trapped with them.
234
00:13:38,850 --> 00:13:40,250
This is your fault, Leo.
235
00:13:40,252 --> 00:13:42,252
If you hadn't gotten us...
236
00:13:42,254 --> 00:13:43,721
Whoa!
237
00:13:43,723 --> 00:13:46,890
We got to find the
source of these quakes.
238
00:13:49,060 --> 00:13:53,464
Karai, you have
your instructions.
239
00:13:53,466 --> 00:13:55,966
Who the heck is that?
240
00:13:55,968 --> 00:14:00,904
You may call me... Tiger claw!
241
00:14:00,906 --> 00:14:01,505
I knew it!
242
00:14:01,507 --> 00:14:03,540
I was totally gonna
name him tiger claw!
243
00:14:03,542 --> 00:14:08,245
I ask only once. Summon
your rat master.
244
00:14:08,247 --> 00:14:11,248
Sorry, pal! I'm
not a cat person.
245
00:14:12,818 --> 00:14:14,551
Raph!
246
00:14:18,022 --> 00:14:19,423
Ooh!
247
00:14:19,425 --> 00:14:21,792
You are nothing but cubs.
248
00:14:21,794 --> 00:14:23,260
Ha ha.
249
00:14:23,262 --> 00:14:24,194
Nice kitty.
250
00:14:24,196 --> 00:14:28,465
Uh, let me see if I have
some catnip on me. Ha ha.
251
00:14:31,970 --> 00:14:36,240
Come on, bros, we got
to get to high ground!
252
00:14:42,681 --> 00:14:45,783
Out of my way, don.
253
00:14:45,785 --> 00:14:48,352
I got this.
254
00:14:55,326 --> 00:14:57,461
- That was too close.
- All right, Donnie.
255
00:14:57,463 --> 00:15:01,165
How do we get out of here?
You're the expert, gap-tooth.
256
00:15:01,167 --> 00:15:01,799
Gaptooth?
257
00:15:01,801 --> 00:15:04,168
Look in the mirror
lately, cave-mouth?
258
00:15:04,170 --> 00:15:07,104
Guys, stop! Check this out.
259
00:15:07,106 --> 00:15:11,475
Wow. It looks like another
part of dimension "x."
260
00:15:13,211 --> 00:15:15,312
Ugh. What is that?
261
00:15:15,314 --> 00:15:17,548
Kraang is aware of
spies in that doorway
262
00:15:17,550 --> 00:15:20,050
where Kraang is not
but soon will be.
263
00:15:20,052 --> 00:15:22,553
I think we're in
serious trouble.
264
00:15:24,190 --> 00:15:26,423
- Don't tell me...
- Oh, great.
265
00:15:26,425 --> 00:15:27,624
Surrender is optimum.
266
00:15:27,626 --> 00:15:30,194
Non-surrender means
disintegration,
267
00:15:30,196 --> 00:15:31,361
which is less optimum.
268
00:15:31,363 --> 00:15:34,331
For now. Play along.
269
00:15:34,333 --> 00:15:35,365
For the record,
270
00:15:35,367 --> 00:15:38,669
I don't count this
as a surrender.
271
00:15:56,355 --> 00:15:59,423
Mikey!
272
00:16:12,972 --> 00:16:15,272
You are defeated.
273
00:16:15,274 --> 00:16:16,139
Summon your master,
274
00:16:16,141 --> 00:16:19,209
or the little one goes
into the furnace.
275
00:16:19,211 --> 00:16:20,377
Don't do it, Leo!
276
00:16:20,379 --> 00:16:22,946
It's a trap for Splinter!
277
00:16:22,948 --> 00:16:24,314
Of course it's a trap.
278
00:16:24,316 --> 00:16:27,484
Tell me the part where
I have a choice.
279
00:16:30,422 --> 00:16:35,058
The cheese phone!
Truly an emergency.
280
00:16:35,060 --> 00:16:36,727
Moshi moshi.
281
00:16:36,729 --> 00:16:39,463
Leonardo! What is the problem?
282
00:16:39,465 --> 00:16:42,466
Do not fear, my son.
I am on my way.
283
00:16:48,439 --> 00:16:49,806
I can't believe you called him.
284
00:16:49,808 --> 00:16:51,375
If anything happens,
to Splinter...
285
00:16:51,377 --> 00:16:54,544
- What else could I do, Raph?
- The rat!
286
00:16:54,546 --> 00:16:57,247
Where is he?
287
00:16:57,249 --> 00:17:01,585
One push and you all
go into the furnace.
288
00:17:01,587 --> 00:17:02,953
Just wait, tiger claw.
289
00:17:02,955 --> 00:17:05,422
Splinter's gonna kick that
little stub of a tail
290
00:17:05,424 --> 00:17:08,091
so deep in your striped...
Silence!
291
00:17:08,093 --> 00:17:10,294
I am tired of waiting.
292
00:17:10,296 --> 00:17:13,864
Your lives end now.
293
00:17:13,866 --> 00:17:15,866
This is it!
294
00:17:15,868 --> 00:17:16,633
I love you guys.
295
00:17:16,635 --> 00:17:18,769
Raph, it was me who
ate your last piece
296
00:17:18,771 --> 00:17:20,637
of chocolate pepperoni pizza.
297
00:17:20,639 --> 00:17:23,307
I'm sorry, man! I was so hungry.
298
00:17:23,309 --> 00:17:25,676
Release my sons!
299
00:17:25,678 --> 00:17:28,245
Now!
300
00:17:34,319 --> 00:17:36,987
Hmm.
301
00:17:49,668 --> 00:17:54,871
I prefer to slice you
into bite-sized pieces.
302
00:18:01,512 --> 00:18:04,147
You will continue marching
from the place you are
303
00:18:04,149 --> 00:18:06,650
to the place you are not yet.
304
00:18:08,186 --> 00:18:09,720
At least we're back in New York.
305
00:18:09,722 --> 00:18:12,189
Didn't they mention
feeding us something?
306
00:18:12,191 --> 00:18:12,856
I'm hungry.
307
00:18:12,858 --> 00:18:16,026
No, they said they'd
feed us to something,
308
00:18:16,028 --> 00:18:18,128
something called a...
Kraathatrogon...
309
00:18:18,130 --> 00:18:21,798
Which is... actually, I
have no clue what it is.
310
00:18:21,800 --> 00:18:24,401
We can wait around
to be eaten...
311
00:18:24,635 --> 00:18:26,937
Or we can make a move!
312
00:18:27,940 --> 00:18:30,507
Let's go!
313
00:18:33,845 --> 00:18:35,946
This way!
314
00:18:35,948 --> 00:18:39,049
Go! Move!
315
00:18:41,686 --> 00:18:44,221
Wow! The old pneumatic subway!
316
00:18:44,223 --> 00:18:47,991
Built in the 1800s...
Nobody uses 'em now.
317
00:18:48,927 --> 00:18:51,728
What's gross slobbering sound?
318
00:18:51,730 --> 00:18:55,832
It sounds worse than
Mikey eating pizza.
319
00:19:02,474 --> 00:19:05,709
Ooh, those must be
the kraathatrogons.
320
00:19:05,711 --> 00:19:08,545
The kraathatr... trogo...
The tro...
321
00:19:08,547 --> 00:19:12,015
"Space worms" is
easier to pronounce.
322
00:19:19,458 --> 00:19:20,957
It's the worms.
323
00:19:20,959 --> 00:19:23,827
That's what's causing
the earthquakes!
324
00:19:23,829 --> 00:19:26,830
Wwhy? Why bring 'em here?
325
00:19:26,832 --> 00:19:28,031
Look!
326
00:19:28,033 --> 00:19:32,335
They're milking them...
For mutagen?
327
00:19:32,337 --> 00:19:33,703
By Darwin's beard!
328
00:19:33,705 --> 00:19:36,306
This is where the
mutagen comes from!
329
00:19:36,308 --> 00:19:39,276
Fascinating and... Disgusting!
330
00:19:41,547 --> 00:19:44,514
Stop that! Stop what?
331
00:19:45,117 --> 00:19:47,784
I'm serious, Casey. I said stop!
332
00:19:47,786 --> 00:19:51,021
Huh?
333
00:19:55,627 --> 00:19:57,227
Kraang, we have been discovered
334
00:19:57,229 --> 00:20:00,397
in the place that was
meant to be undiscovered.
335
00:20:00,399 --> 00:20:03,533
Unleash the kraathatrogon!
336
00:20:12,010 --> 00:20:14,277
I don't think I have a
big enough hockey stick
337
00:20:14,279 --> 00:20:15,612
for that thing.
338
00:20:22,154 --> 00:20:24,821
You'll pay for that, rodent!
339
00:20:29,962 --> 00:20:31,728
Now you are defenseless.
340
00:20:31,730 --> 00:20:35,599
A ninja is never defenseless.
341
00:20:40,571 --> 00:20:44,875
- You got him, sensei!
- Slap the stripes off that cat!
342
00:20:53,751 --> 00:20:55,919
You will not trip
me up so easily.
343
00:21:06,531 --> 00:21:11,201
And now we shall see if a cat
always lands on its feet.
344
00:21:11,203 --> 00:21:12,669
No!
345
00:21:17,008 --> 00:21:19,075
Hmm?
346
00:21:22,046 --> 00:21:23,046
Ha!
347
00:21:23,048 --> 00:21:26,049
You lose, rat.
348
00:21:30,788 --> 00:21:33,156
Miwa!
349
00:21:35,693 --> 00:21:36,693
Karai.
350
00:21:36,695 --> 00:21:39,029
Karai, don't do this.
351
00:21:39,031 --> 00:21:39,663
Splinter...
352
00:21:39,665 --> 00:21:43,667
He's your father,
your true father.
353
00:21:43,669 --> 00:21:44,901
Liar!
354
00:21:44,903 --> 00:21:47,103
You'd say anything to save him.
355
00:21:47,105 --> 00:21:48,505
No, I swear it.
356
00:21:48,507 --> 00:21:51,675
He's your father...
Hamato Yoshi.
357
00:21:51,677 --> 00:21:54,611
If you won't be silent...
358
00:21:54,613 --> 00:21:57,881
I'll silence you.
359
00:22:01,252 --> 00:22:03,253
If you won't be silent...
360
00:22:03,255 --> 00:22:05,322
I'll silence you.
361
00:22:06,925 --> 00:22:09,125
What?
362
00:22:09,127 --> 00:22:12,195
Master Shredder
desires them alive.
363
00:22:12,197 --> 00:22:13,363
He wants the pleasure
364
00:22:13,365 --> 00:22:15,632
of finishing the
turtles himself.
365
00:22:15,634 --> 00:22:18,902
Fine. Let's deal
with the rat first.
366
00:22:18,904 --> 00:22:20,570
Leave him alone, Karai!
367
00:22:20,572 --> 00:22:22,872
Or you're gonna answer to me!
368
00:22:22,874 --> 00:22:26,843
My sons, go. Now!
369
00:22:27,211 --> 00:22:29,045
Ah!
370
00:22:29,047 --> 00:22:31,381
Run!
371
00:22:31,716 --> 00:22:32,716
Splinter!
372
00:22:32,718 --> 00:22:34,351
We got to come
back for him, Leo.
373
00:22:34,353 --> 00:22:35,819
Move!
374
00:22:35,821 --> 00:22:37,687
Don't let them escape!
375
00:22:46,964 --> 00:22:50,200
At least we still have the rat.
376
00:23:03,815 --> 00:23:06,149
Run! Faster!
377
00:23:23,302 --> 00:23:25,969
We got to slow it down.
378
00:23:25,971 --> 00:23:28,538
I'm on it!
379
00:23:28,540 --> 00:23:30,140
Casey, no!
380
00:23:30,142 --> 00:23:31,474
Eat this!
381
00:23:39,283 --> 00:23:41,017
Yes!
382
00:23:42,788 --> 00:23:44,854
No!
383
00:23:44,856 --> 00:23:46,923
Casey, hurry!
384
00:23:54,699 --> 00:23:57,100
April! Grab on!
385
00:24:00,071 --> 00:24:02,372
Jones! The staff!
386
00:24:04,810 --> 00:24:10,313
Aah!
387
00:24:11,816 --> 00:24:14,250
- No!
- Casey!
388
00:24:16,087 --> 00:24:18,221
He's gone.
389
00:24:18,223 --> 00:24:20,056
He's gone.
390
00:24:20,058 --> 00:24:23,059
I'm so sorry, April.
391
00:24:23,061 --> 00:24:24,828
I truly am.
392
00:24:24,830 --> 00:24:26,996
Ow. Ow, ow.
393
00:24:26,998 --> 00:24:29,432
Ow!
394
00:24:30,434 --> 00:24:31,601
This your fault, Leo.
395
00:24:31,603 --> 00:24:34,471
If you hadn't called Splinter,
we wouldn't be in this mess.
396
00:24:34,473 --> 00:24:38,241
I didn't have a choice, Raph.
It was him or Mikey.
397
00:24:38,243 --> 00:24:39,609
I thought...
398
00:24:39,611 --> 00:24:41,578
I thought sensei would
take care of him.
399
00:24:41,580 --> 00:24:43,046
Well, you thought wrong!
400
00:24:43,048 --> 00:24:47,217
We know where they took him...
Shredder's lair.
401
00:24:47,219 --> 00:24:49,419
We do this for Splinter!
402
00:24:49,421 --> 00:24:52,088
There comes a time, brothers,
403
00:24:52,090 --> 00:24:55,058
when history is forged like...
404
00:24:55,060 --> 00:24:56,726
Melted cheese.
405
00:24:56,728 --> 00:24:59,796
It sticks together as one!
406
00:24:59,798 --> 00:25:02,999
But is still soft and
squishy in the middle.
407
00:25:03,001 --> 00:25:04,667
Mm.
408
00:25:06,337 --> 00:25:07,771
Are you with me?
409
00:25:07,773 --> 00:25:10,006
Lamest speech ever.
410
00:25:10,008 --> 00:25:11,875
But I'm with you.
411
00:25:11,877 --> 00:25:13,743
Let's do this!
412
00:25:22,087 --> 00:25:24,454
Okay. Coast is clear.
413
00:25:24,456 --> 00:25:28,625
This is so terrible. Poor Casey.
414
00:25:28,627 --> 00:25:31,327
We have to find a way to
stop those Kraang worms
415
00:25:31,329 --> 00:25:32,329
once and for...
416
00:25:37,301 --> 00:25:39,135
You're right about that.
417
00:25:39,137 --> 00:25:39,803
And we know one man
418
00:25:39,805 --> 00:25:43,106
who knows more about the
Kraang than anyone.
419
00:25:50,648 --> 00:25:53,049
Great Caesar's ghost.
420
00:25:53,051 --> 00:25:56,786
Quick! Get in before
you're spotted.
421
00:25:57,555 --> 00:26:00,457
This is about the earthquake
situation, isn't it?
422
00:26:00,459 --> 00:26:04,260
You're never gonna guess what's
causing it, Mr. Kurtzman.
423
00:26:04,262 --> 00:26:05,962
Call me Jack.
424
00:26:05,964 --> 00:26:08,264
I named the Kraang's
little scheme...
425
00:26:08,266 --> 00:26:10,233
The Manhattan project.
426
00:26:13,939 --> 00:26:17,974
Wake up, little rat.
427
00:26:17,976 --> 00:26:19,609
Nice work, tiger claw.
428
00:26:19,611 --> 00:26:22,946
You finally captured
the great Splinter.
429
00:26:22,948 --> 00:26:27,050
So is the poison going
to finish him or what?
430
00:26:27,052 --> 00:26:29,986
Most men would have
expired by now,
431
00:26:29,988 --> 00:26:31,521
but it's only weakened him.
432
00:26:31,523 --> 00:26:36,059
He may be small, but
he's tough as iron.
433
00:26:39,430 --> 00:26:43,233
Bradford, Xever, leave us.
434
00:26:43,235 --> 00:26:48,071
Hamato Yoshi, so you
have come to this...
435
00:26:48,073 --> 00:26:49,472
A wretched rat man
436
00:26:49,474 --> 00:26:52,809
waiting to be put
out of his misery.
437
00:26:52,811 --> 00:26:55,979
At least I do not wear a mask,
438
00:26:55,981 --> 00:27:00,083
hiding what little
humanity I have left.
439
00:27:00,085 --> 00:27:04,621
It is because of you
that I wear this mask.
440
00:27:04,623 --> 00:27:09,659
All these years you continue
to deceive yourself
441
00:27:09,661 --> 00:27:13,162
and everyone around you.
442
00:27:14,632 --> 00:27:18,801
You dare. Now it ends!
443
00:27:20,804 --> 00:27:22,972
No, father!
444
00:27:22,974 --> 00:27:24,374
You would stop me?
445
00:27:24,376 --> 00:27:28,611
You'd kill your greatest enemy
while he's poisoned and chained?
446
00:27:28,613 --> 00:27:32,181
What about honor? Everything
you've taught me.
447
00:27:32,183 --> 00:27:35,084
The girl is right,
master Shredder.
448
00:27:35,086 --> 00:27:36,953
Hmm.
449
00:27:36,955 --> 00:27:38,755
Very well.
450
00:27:38,757 --> 00:27:39,522
Gather the foot.
451
00:27:39,524 --> 00:27:44,661
I will offer Hamato
Yoshi one last fight.
452
00:27:44,663 --> 00:27:47,397
Why... Did you help me?
453
00:27:47,399 --> 00:27:48,331
I don't know.
454
00:27:48,333 --> 00:27:50,533
Maybe because you
look so pathetic.
455
00:27:50,535 --> 00:27:54,704
You have your mother's spirit...
456
00:27:54,706 --> 00:27:57,907
So fierce, and yet so scared.
457
00:27:57,909 --> 00:28:02,078
Never speak of my mother again!
458
00:28:02,080 --> 00:28:04,380
You ruined my family.
459
00:28:04,382 --> 00:28:08,851
You ruined all of our lives.
460
00:28:08,853 --> 00:28:11,487
No, it was...
461
00:28:11,489 --> 00:28:13,923
Oroku Saki.
462
00:28:13,925 --> 00:28:17,627
Oroku... Saki.
463
00:28:18,529 --> 00:28:20,897
So these worms are
only children?
464
00:28:20,899 --> 00:28:22,231
How big are the adults?
465
00:28:22,233 --> 00:28:25,134
Huge! Some are
hundreds of feet long.
466
00:28:25,136 --> 00:28:26,736
The Kraang had been
importing the worms
467
00:28:26,738 --> 00:28:28,905
from dimension "x" to
suck out their mutagen.
468
00:28:28,907 --> 00:28:32,041
It's kind of like
milking a giant cow.
469
00:28:32,043 --> 00:28:35,411
Okay, okay. We get it. Thanks.
470
00:28:35,413 --> 00:28:36,546
So how do we stop them?
471
00:28:36,548 --> 00:28:38,047
No clue how to stop 'em.
472
00:28:38,049 --> 00:28:40,049
But I know the Kraang
ride these puppies.
473
00:28:40,051 --> 00:28:41,985
You see these
antennae on its head?
474
00:28:41,987 --> 00:28:45,421
They pull 'em like the
reins on a horse.
475
00:28:45,423 --> 00:28:46,956
Gross!
476
00:28:50,027 --> 00:28:52,261
Why didn't I think of it before?
477
00:28:52,263 --> 00:28:53,730
Salt! Salt?
478
00:28:53,732 --> 00:28:55,732
What do you...
479
00:28:55,734 --> 00:28:57,233
Hold on a sec.
480
00:28:57,235 --> 00:28:59,068
It... it's Casey!
481
00:28:59,070 --> 00:29:00,470
Casey? Uh, hey, April.
482
00:29:00,472 --> 00:29:06,075
Uh, so I'm kind of, uh, trapped
inside this giant worm thing.
483
00:29:06,077 --> 00:29:08,678
It's cool. I'm alive and stuff.
484
00:29:08,680 --> 00:29:10,747
You're inside the worm?
485
00:29:10,749 --> 00:29:11,614
You get a signal in there?
486
00:29:11,616 --> 00:29:16,252
Yeah, it's, uh, trying
to digest me, I-I think.
487
00:29:16,254 --> 00:29:18,721
Could use, uh, a little help.
488
00:29:18,723 --> 00:29:19,589
Aghh!
489
00:29:19,591 --> 00:29:20,990
Sit tight, Casey!
490
00:29:20,992 --> 00:29:23,826
I mean, um, don't go anywhere.
491
00:29:23,828 --> 00:29:27,296
He's alive! He's alive!
492
00:29:52,823 --> 00:29:55,324
Sensei.
493
00:29:55,326 --> 00:29:56,225
Sensei!
494
00:29:56,227 --> 00:30:00,496
Leonardo, go... Now!
495
00:30:10,808 --> 00:30:12,408
Huh?
496
00:30:12,410 --> 00:30:15,211
Hello, again, my friend.
497
00:30:18,049 --> 00:30:20,049
Let me go!
498
00:30:20,051 --> 00:30:23,286
I knew you'd come to us, Leo.
499
00:30:23,288 --> 00:30:24,408
Where are the other turtles?
500
00:30:24,432 --> 00:30:28,191
It's just him, master Shredder.
501
00:30:28,193 --> 00:30:32,061
He's alone. I sense no one else.
502
00:30:36,333 --> 00:30:37,734
Watch, turtle,
503
00:30:37,736 --> 00:30:40,970
for it will be the last
fight you ever see.
504
00:30:41,806 --> 00:30:44,273
The destruction of your master,
505
00:30:44,275 --> 00:30:46,175
Hamato Yoshi.
506
00:30:58,021 --> 00:30:59,956
You can do it, sensei.
507
00:31:05,763 --> 00:31:09,832
Sensei!
508
00:31:09,834 --> 00:31:11,667
Fight me!
509
00:31:23,080 --> 00:31:25,114
Pathetic.
510
00:31:25,116 --> 00:31:28,417
I will put you out
of your misery.
511
00:31:46,237 --> 00:31:47,303
No!
512
00:31:47,305 --> 00:31:50,039
Oh, yeah! Rescue time!
513
00:31:54,478 --> 00:31:57,814
- Come on, Master Splinter!
- Get them!
514
00:31:59,516 --> 00:32:02,418
Rahhh! No!
515
00:32:02,420 --> 00:32:04,320
Master Shredder. Ugh!
516
00:32:04,322 --> 00:32:07,356
Do not let them escape, fools!
517
00:32:07,358 --> 00:32:08,358
Go!
518
00:32:09,928 --> 00:32:11,194
Faster, guys!
519
00:32:11,196 --> 00:32:13,129
You were foolish to come for me.
520
00:32:13,131 --> 00:32:16,465
We'd never leave you, sensei.
521
00:32:20,871 --> 00:32:24,640
This is it. This is the tunnel!
522
00:32:24,642 --> 00:32:25,541
Great. Now what?
523
00:32:25,543 --> 00:32:29,679
I'm creating a vibration
that'll attract the worm.
524
00:32:32,283 --> 00:32:35,184
You really think a stick
is gonna attract...
525
00:32:38,923 --> 00:32:41,591
- The satchel!
- Salt?
526
00:32:41,593 --> 00:32:43,492
Salt's ionic strength
can burn through
527
00:32:43,494 --> 00:32:45,294
a worm's neurosectory cells.
528
00:32:45,296 --> 00:32:46,262
It's like acid.
529
00:32:46,264 --> 00:32:48,397
Yeah, but... Salt?
530
00:32:51,169 --> 00:32:52,768
Yah!
531
00:32:54,272 --> 00:32:55,504
Yah!
532
00:32:59,577 --> 00:33:01,611
Uh, Donnie?
533
00:33:01,613 --> 00:33:03,079
We're out!
534
00:33:03,081 --> 00:33:06,082
No, wait!
535
00:33:24,736 --> 00:33:25,835
Huh?
536
00:33:33,243 --> 00:33:34,944
Ugh!
537
00:33:34,946 --> 00:33:37,947
Anybody have any hand sanitizer?
538
00:33:37,949 --> 00:33:39,682
- April!
- Casey!
539
00:33:39,684 --> 00:33:42,385
Ugh.
540
00:33:42,387 --> 00:33:43,986
I hate to break up the reunion,
541
00:33:43,988 --> 00:33:47,957
but we have big, huge,
giant problems!
542
00:33:50,528 --> 00:33:54,997
Now, that's a big worm.
543
00:34:01,339 --> 00:34:03,973
I smell the reptiles.
544
00:34:03,975 --> 00:34:05,007
If they escape,
545
00:34:05,009 --> 00:34:07,510
Shredder will have
all your hides.
546
00:34:08,513 --> 00:34:12,882
And what about yours, Karai?
547
00:34:14,686 --> 00:34:16,319
I need to rest.
548
00:34:16,321 --> 00:34:20,022
Must get the poison
out of my system.
549
00:34:20,024 --> 00:34:23,259
Just drink some water, sensei.
550
00:34:27,597 --> 00:34:31,133
Must meditate.
551
00:34:35,205 --> 00:34:36,205
Let him rest.
552
00:34:36,207 --> 00:34:37,974
We'll keep a lookout
for those goons.
553
00:34:41,646 --> 00:34:44,180
Found 'em.
554
00:34:44,182 --> 00:34:46,015
Attack!
555
00:34:51,421 --> 00:34:54,690
Fancy new weapon, fishface.
Let's see you use it.
556
00:34:54,692 --> 00:34:57,660
I'm going to chop you
into tiny chunks
557
00:34:57,662 --> 00:35:00,830
and feed you to my piranha.
558
00:35:00,832 --> 00:35:04,133
Too slow, rahzar! Ah!
559
00:35:07,170 --> 00:35:08,204
Hyah!
560
00:35:08,773 --> 00:35:11,374
Your skills are nothing
compared to mine.
561
00:35:11,376 --> 00:35:14,710
You are still just a cub.
562
00:35:31,962 --> 00:35:33,729
Okay, here's the plan.
563
00:35:33,731 --> 00:35:35,765
I reverse the polarity
of the portal
564
00:35:35,767 --> 00:35:37,333
and keep that thing
from getting in.
565
00:35:37,335 --> 00:35:38,455
You guys create a diversion.
566
00:35:38,479 --> 00:35:43,482
- What kind of diversion?
- Leave that to Casey Jones.
567
00:35:47,544 --> 00:35:49,879
Yo!
568
00:35:49,881 --> 00:35:52,148
Alien freak-job!
569
00:35:52,150 --> 00:35:54,984
It is humans known as humans.
570
00:35:56,587 --> 00:36:00,656
I hope you have a plan other
than getting shot at, Jones!
571
00:36:17,308 --> 00:36:20,076
Now it is time to end this.
572
00:36:20,078 --> 00:36:23,446
Sensei!
573
00:36:25,183 --> 00:36:29,385
- Are you ready, my sons?
- Yeah!
574
00:36:29,387 --> 00:36:32,021
Eat it, alien scum!
575
00:36:35,759 --> 00:36:38,727
This is so cool! Whoo!
576
00:36:38,729 --> 00:36:41,964
Kraang detects
inferior weaponry.
577
00:36:56,012 --> 00:36:58,514
What the...?
578
00:36:58,516 --> 00:37:02,151
Oh, yeah! You like that, son?
579
00:37:02,153 --> 00:37:06,455
Kraang, unleash another
kraathatrogon.
580
00:37:19,069 --> 00:37:22,338
Karai, I don't want
to fight you anymore.
581
00:37:22,340 --> 00:37:23,906
I'm not your enemy.
582
00:37:28,846 --> 00:37:30,379
Karai!
583
00:37:31,983 --> 00:37:34,450
No!
584
00:37:35,386 --> 00:37:38,754
You're not going anywhere.
585
00:37:40,257 --> 00:37:42,358
Look out!
586
00:37:44,027 --> 00:37:48,230
I've got an idea, something
that Kurtzman said.
587
00:37:57,607 --> 00:37:59,975
Come on, Jones!
588
00:38:02,612 --> 00:38:03,979
Ugh.
589
00:38:03,981 --> 00:38:06,515
Hiyah! Move it, girl!
590
00:38:06,517 --> 00:38:10,419
Go, worm, go!
591
00:38:10,421 --> 00:38:13,022
- We'll distract the Kraang!
- Do your thing, Donnie!
592
00:38:13,024 --> 00:38:15,624
I don't believe it.
593
00:38:17,260 --> 00:38:19,895
- Whoa!
- To the surface, wormie!
594
00:38:19,897 --> 00:38:23,265
You are mine now, Yoshi-San.
595
00:38:23,267 --> 00:38:24,800
Aah! Who dares?
596
00:38:35,179 --> 00:38:39,215
Not too shabby.
597
00:38:41,619 --> 00:38:44,587
- Whoo-hoo!
- Yes!
598
00:39:04,408 --> 00:39:07,443
I got to reverse the polarity.
599
00:39:12,516 --> 00:39:16,652
Work! Why won't you work?
600
00:39:20,358 --> 00:39:22,124
Ha! I did it!
601
00:39:22,126 --> 00:39:23,459
I rule!
602
00:40:15,312 --> 00:40:18,414
You did it, Donnie!
You saved the city.
603
00:40:18,949 --> 00:40:21,850
I'm gonna take back everything
I said about you, Donnie.
604
00:40:21,852 --> 00:40:23,385
You rule.
605
00:40:25,021 --> 00:40:27,589
So the earthquakes were caused
606
00:40:27,591 --> 00:40:29,958
by giant worms that
lived under the sewers?
607
00:40:29,960 --> 00:40:32,461
That sounds worse than
giant cockroaches!
608
00:40:32,463 --> 00:40:34,797
Well, I'm stoked
you guys are back.
609
00:40:34,799 --> 00:40:36,165
Come here!
610
00:40:36,167 --> 00:40:40,969
We're glad to be back, trust me.
611
00:40:40,971 --> 00:40:43,205
You did it, sensei.
612
00:40:43,207 --> 00:40:47,376
With the help of my
brave sons, yes,
613
00:40:47,378 --> 00:40:49,278
we all did it.
614
00:40:49,280 --> 00:40:50,779
But what about Karai?
615
00:40:50,781 --> 00:40:51,880
I still can't believe
616
00:40:51,882 --> 00:40:53,982
that evil witch
is your daughter.
617
00:40:53,984 --> 00:40:56,385
Um, sorry to be so honest.
618
00:40:56,387 --> 00:40:59,788
Perhaps one day she
will believe the truth.
619
00:40:59,790 --> 00:41:02,891
But that is her decision.
620
00:41:04,027 --> 00:41:07,730
For now, we celebrate. Yeah!
621
00:41:07,732 --> 00:41:09,531
Time for some Antonio's!
622
00:41:09,533 --> 00:41:13,736
So where do you think that
Kraang worm went anyway?
623
00:41:37,161 --> 00:41:38,861
Hey, do you guys see that?
624
00:41:38,863 --> 00:41:42,698
Whoa, dudes! A
giant freaky worm!
625
00:41:42,700 --> 00:41:45,167
Totally mondo bizarro!
626
00:41:45,803 --> 00:41:48,203
I bet that pesky Shredder
and Kraang are behind this.
627
00:41:48,205 --> 00:41:50,539
You know what that
means, right, Leonardo?
628
00:41:50,541 --> 00:41:52,574
We take down the creepy crawler,
629
00:41:52,576 --> 00:41:55,644
and then we order pizza! Yes!
630
00:41:55,646 --> 00:41:58,113
Turtle power!
631
00:41:59,916 --> 00:42:02,951
Cowabunga!