1 00:00:11,912 --> 00:00:16,714 Karai, Shredder didn't authorize your little operation. 2 00:00:16,716 --> 00:00:18,449 I think we should... Silence! 3 00:00:18,451 --> 00:00:20,885 I'm in charge while my father's in Japan! 4 00:00:20,887 --> 00:00:22,387 If we score an ambush on the turtles, 5 00:00:22,389 --> 00:00:24,289 it'll make us both look good. 6 00:00:24,291 --> 00:00:27,625 Now quiet. Here they come. 7 00:00:32,465 --> 00:00:34,966 - Wah! - Wahh! 8 00:00:34,968 --> 00:00:35,867 Hold up, ninjas! 9 00:00:35,869 --> 00:00:38,903 I have a feeling we're not alone here. 10 00:00:38,905 --> 00:00:42,573 You're right, Leo. We have a potential spy. 11 00:00:46,245 --> 00:00:47,245 Shh. 12 00:00:47,247 --> 00:00:51,082 I thought I heard... Foot! Attack! 13 00:00:52,552 --> 00:00:53,718 Ugh! 14 00:00:53,720 --> 00:00:56,754 Serving one bot, hot! 15 00:00:58,925 --> 00:01:00,892 Get off of me, rahzar! 16 00:01:07,133 --> 00:01:10,134 Look out! 17 00:01:11,437 --> 00:01:14,405 Let's take her down once and for all. 18 00:01:21,313 --> 00:01:24,048 Karai, listen... 19 00:01:26,286 --> 00:01:28,419 There's something you should know. 20 00:01:28,421 --> 00:01:30,755 It's about your father. 21 00:01:30,757 --> 00:01:32,490 Ugh! 22 00:01:32,492 --> 00:01:34,926 Your real father! 23 00:01:34,928 --> 00:01:37,061 Ah! 24 00:01:37,063 --> 00:01:38,463 Your real name is Miwa! 25 00:01:38,465 --> 00:01:40,365 I'm not interested in anything 26 00:01:40,367 --> 00:01:43,101 but you begging for your life. 27 00:01:44,637 --> 00:01:46,237 Whoa. Wahhh! 28 00:01:46,239 --> 00:01:49,140 Earthquake! In New York? 29 00:01:52,144 --> 00:01:55,013 Karai, look out! 30 00:01:58,441 --> 00:02:00,441 Synced and corrected by masaca 31 00:02:00,786 --> 00:02:03,121 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 32 00:02:03,123 --> 00:02:05,223 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 33 00:02:05,225 --> 00:02:07,025 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 34 00:02:07,027 --> 00:02:09,761 ♪ Heroes in a half shell, turtle power ♪ 35 00:02:09,763 --> 00:02:10,395 ♪ Here we go 36 00:02:10,397 --> 00:02:12,430 ♪ it's a lean, green ninja team, on the scene ♪ 37 00:02:12,432 --> 00:02:13,712 ♪ Cool teens doing ninja things ♪ 38 00:02:13,736 --> 00:02:15,566 ♪ So extreme, out the sewer like laser beams ♪ 39 00:02:15,568 --> 00:02:18,002 ♪ Get rocked with the shell-shocked pizza kings ♪ 40 00:02:18,004 --> 00:02:19,971 ♪ Can't stop these radical dudes ♪ 41 00:02:19,973 --> 00:02:22,040 ♪ The secret of the ooze made the chosen few ♪ 42 00:02:22,042 --> 00:02:24,075 ♪ Emerge from the shadows to make their move ♪ 43 00:02:24,077 --> 00:02:27,412 ♪ The good guys win, and the bad guys lose ♪ 44 00:02:31,184 --> 00:02:32,517 ♪ Leonardo's the leader in blue ♪ 45 00:02:32,519 --> 00:02:34,559 ♪ Does anything it takes to get his ninjas through ♪ 46 00:02:34,583 --> 00:02:36,754 ♪ Donatello is the fellow who has a way with machines ♪ 47 00:02:36,756 --> 00:02:39,223 ♪ Raphael's got the most attitude on the team ♪ 48 00:02:39,225 --> 00:02:41,526 ♪ Michelangelo, he's one of a kind, and you know ♪ 49 00:02:41,528 --> 00:02:43,368 ♪ Just where to find him when it's party time ♪ 50 00:02:43,370 --> 00:02:45,770 ♪ Master Splinter taught 'em every single skill they need ♪ 51 00:02:45,772 --> 00:02:48,566 ♪ To be one lean, mean, green, incredible team ♪ 52 00:02:48,568 --> 00:02:50,635 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 53 00:02:50,637 --> 00:02:52,670 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 54 00:02:52,672 --> 00:02:54,138 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 55 00:02:54,140 --> 00:02:57,942 ♪ Heroes in a half shell, turtle power ♪ 56 00:03:00,679 --> 00:03:02,213 Leo! 57 00:03:02,215 --> 00:03:05,349 Keep digging! 58 00:03:05,351 --> 00:03:06,884 - Leo? - Ugh! 59 00:03:06,886 --> 00:03:09,020 I think my shell got knocked loose. 60 00:03:09,022 --> 00:03:09,921 What was that? 61 00:03:09,923 --> 00:03:12,356 Some kind of localized quake. 62 00:03:12,358 --> 00:03:13,524 But what caused it? 63 00:03:13,526 --> 00:03:16,094 Oh, no, she's gone! 64 00:03:16,995 --> 00:03:19,764 I could've changed everything. 65 00:03:19,766 --> 00:03:21,332 Now it's too late. 66 00:03:23,369 --> 00:03:26,104 Scientists are calling them "microquakes," 67 00:03:26,106 --> 00:03:26,938 but they shake so hard, 68 00:03:26,940 --> 00:03:30,441 this reporter's hair was badly messed up! 69 00:03:30,443 --> 00:03:33,978 No need for concern... I'm being treated by my stylist. 70 00:03:33,980 --> 00:03:36,647 Dude! His poor hair! 71 00:03:36,649 --> 00:03:38,916 Earthquakes in Manhattan? 72 00:03:38,918 --> 00:03:41,652 Something is definitely up. 73 00:03:43,822 --> 00:03:46,057 I've been graphing the earthquake epicenters. 74 00:03:46,059 --> 00:03:48,192 They're happening in a pattern 75 00:03:48,194 --> 00:03:49,660 that's not at all random. 76 00:03:49,662 --> 00:03:52,630 Is that awesome or awesome bad? 77 00:03:52,632 --> 00:03:53,764 Awesome bad, Mikey. 78 00:03:53,766 --> 00:03:56,734 I got weird energy readings under the epicenter. 79 00:03:56,736 --> 00:03:59,537 I think some kind of tech is causing the quakes. 80 00:03:59,539 --> 00:04:04,809 Huh. Are you thinking what I'm thinking? 81 00:04:05,745 --> 00:04:08,146 Ahh! 82 00:04:08,148 --> 00:04:08,813 Ow. 83 00:04:08,815 --> 00:04:12,049 Mikey, who has that kind of technology? 84 00:04:12,051 --> 00:04:14,619 Hmm. 85 00:04:14,621 --> 00:04:17,054 Ahh! 86 00:04:23,829 --> 00:04:27,031 Master Splinter, I tried to tell Karai 87 00:04:27,033 --> 00:04:29,300 that you're her father. Hmm? 88 00:04:29,302 --> 00:04:33,738 I thought if she knew she might come over to our side. 89 00:04:33,740 --> 00:04:35,039 Mm. 90 00:04:35,041 --> 00:04:35,907 There is a saying. 91 00:04:35,909 --> 00:04:38,809 "He who runs his mouth gets a face full of nunchaku." 92 00:04:38,811 --> 00:04:40,444 They say that in Japan? 93 00:04:40,446 --> 00:04:42,213 They would if you were there. 94 00:04:42,215 --> 00:04:46,317 Still, your heart is in the right place. 95 00:04:46,319 --> 00:04:49,954 Perhaps it is time she knew the truth. 96 00:04:49,956 --> 00:04:54,225 Maybe you should tell the other guys, sensei. 97 00:04:58,063 --> 00:04:59,697 This is difficult, 98 00:04:59,699 --> 00:05:02,066 but it is time you all knew the truth. 99 00:05:02,068 --> 00:05:04,769 The child I thought I had lost in the fire, 100 00:05:04,771 --> 00:05:09,440 Miwa, is Karai, my daughter. 101 00:05:12,145 --> 00:05:13,844 Fury became flame, 102 00:05:13,846 --> 00:05:16,414 and flame darkened the world with smoke. 103 00:05:17,083 --> 00:05:20,484 And in that darkness, Shredder stole Miwa away. 104 00:05:24,656 --> 00:05:25,756 I thought she had perished, 105 00:05:25,758 --> 00:05:28,659 but she was raised by Shredder as his daughter 106 00:05:28,661 --> 00:05:31,762 and trained as a deadly foot assassin. 107 00:05:31,764 --> 00:05:33,931 Wait. T-this can't be. 108 00:05:33,933 --> 00:05:36,033 It's some kind of joke, right, sensei? 109 00:05:36,035 --> 00:05:37,735 Karai's our sister? 110 00:05:37,737 --> 00:05:40,204 Sensei, she's still our enemy. 111 00:05:40,206 --> 00:05:41,772 She was raised by Shredder. 112 00:05:41,774 --> 00:05:44,609 Yeah. How can we ever trust her? 113 00:05:44,611 --> 00:05:49,313 There is good in her. I know this. 114 00:05:49,315 --> 00:05:51,682 The truth must be told, 115 00:05:51,684 --> 00:05:55,353 and it too will be an earthquake. 116 00:05:56,122 --> 00:05:57,855 Father should've been back hours ago 117 00:05:57,857 --> 00:05:59,857 with his new little... Secret weapon. 118 00:05:59,859 --> 00:06:02,393 I've heard rumors it's a new mutant... 119 00:06:02,395 --> 00:06:03,861 Part woman, part tuna... 120 00:06:03,863 --> 00:06:05,896 All lover. I hope not. 121 00:06:05,898 --> 00:06:07,498 I'm allergic to fish. 122 00:06:07,500 --> 00:06:08,566 Nothing personal, Xever. 123 00:06:08,568 --> 00:06:11,969 All I know is that he's a deadly assassin. 124 00:06:11,971 --> 00:06:13,638 The crying turned him into a mutant 125 00:06:13,640 --> 00:06:16,807 when he was a kid decades ago. 126 00:06:26,451 --> 00:06:28,886 - Father. - Master Shredder. 127 00:06:28,888 --> 00:06:33,457 You look terrible, Bradford. 128 00:06:37,496 --> 00:06:38,496 I have returned, 129 00:06:38,498 --> 00:06:41,699 and I bring with me the most feared assassin 130 00:06:41,701 --> 00:06:45,336 in all of Asia. 131 00:06:57,416 --> 00:06:59,617 Tiger claw. 132 00:07:00,753 --> 00:07:03,454 This is your secret weapon, father... 133 00:07:03,456 --> 00:07:04,855 Another freak? 134 00:07:05,692 --> 00:07:09,026 This is the foot clan you promised me? 135 00:07:09,028 --> 00:07:11,429 I must say, master Shredder, 136 00:07:11,431 --> 00:07:14,865 I am disappointed. 137 00:07:19,271 --> 00:07:22,073 I honor you, great tiger claw. 138 00:07:22,075 --> 00:07:25,476 Can I offer you some refreshments? 139 00:07:25,478 --> 00:07:29,180 Milk, skim. 140 00:07:32,417 --> 00:07:34,785 Sensitive subject maybe... 141 00:07:34,787 --> 00:07:37,655 But shouldn't tigers have tails? 142 00:07:37,657 --> 00:07:40,124 Don't mock me, child. 143 00:07:40,126 --> 00:07:43,494 It was a rival who sliced off my tail. 144 00:07:43,496 --> 00:07:45,796 One day I will find it, 145 00:07:45,798 --> 00:07:48,766 and he will pay the price! 146 00:07:49,535 --> 00:07:51,802 If you can't keep your own tail... 147 00:07:51,804 --> 00:07:53,471 Silence, Karai. 148 00:07:53,473 --> 00:07:56,273 You will treat tiger claw with utmost respect. 149 00:07:56,275 --> 00:07:59,910 He is my new second in command. 150 00:07:59,912 --> 00:08:00,878 What? 151 00:08:00,880 --> 00:08:02,046 I've earned that job, 152 00:08:02,048 --> 00:08:04,315 not some oversized cat in a scarf! 153 00:08:04,317 --> 00:08:04,849 Enough! 154 00:08:04,851 --> 00:08:07,151 Tiger claw, take my daughter with you 155 00:08:07,153 --> 00:08:09,987 to capture Splinter and his turtles. 156 00:08:09,989 --> 00:08:14,058 Karai, do not disobey him. 157 00:08:25,137 --> 00:08:28,839 So, April, vigilante-ing is cool and all, 158 00:08:28,841 --> 00:08:30,941 but how about a real date? 159 00:08:30,943 --> 00:08:31,876 What do you call this? 160 00:08:31,878 --> 00:08:35,246 I was thinking, you know, maybe something a little cozier. 161 00:08:35,248 --> 00:08:37,948 You, me... 162 00:08:37,950 --> 00:08:38,949 The Kraang! 163 00:08:38,951 --> 00:08:40,985 Nah, aliens would just mess up my mix. 164 00:08:40,987 --> 00:08:43,387 There's so many of them. 165 00:08:43,389 --> 00:08:45,956 So these are the robots you told me about? 166 00:08:45,958 --> 00:08:48,325 With the little brains inside, yeah. 167 00:08:48,327 --> 00:08:50,094 What are they doing? 168 00:08:53,765 --> 00:08:56,700 That's a new trick. I got this, Red. 169 00:08:56,702 --> 00:08:58,803 Stay here. 170 00:09:02,207 --> 00:09:03,207 Ugh! 171 00:09:06,913 --> 00:09:10,681 When you play cricket, you got to have some crumpets. 172 00:09:18,156 --> 00:09:21,492 Wow. Let's take this to Donnie, let him check it out. 173 00:09:21,494 --> 00:09:23,694 Why not take it to a real laboratory? 174 00:09:23,696 --> 00:09:27,465 Trust me, Donnie's way ahead of most scientists. 175 00:09:27,467 --> 00:09:30,568 Come on. 176 00:09:30,969 --> 00:09:35,873 And then you press this button... 177 00:09:35,875 --> 00:09:37,508 And portable portal. 178 00:09:37,510 --> 00:09:42,079 Wow. The Kraang are always one step ahead. 179 00:09:42,380 --> 00:09:44,815 I wonder if this is what's behind the earthquakes. 180 00:09:44,817 --> 00:09:47,551 We're gonna have to test it. I don't know, Donnie. 181 00:09:47,553 --> 00:09:48,519 You think that's a good idea? 182 00:09:48,521 --> 00:09:51,088 If you turtles are gonna be slow about it, 183 00:09:51,090 --> 00:09:51,689 I'm going. 184 00:09:51,691 --> 00:09:55,259 You're crazy! Nuts! Out of your gourd! 185 00:09:55,261 --> 00:09:56,660 I'm going first. 186 00:09:56,662 --> 00:09:58,329 Raph! 187 00:09:58,331 --> 00:10:00,664 - Come on, Red! - Aah! 188 00:10:00,666 --> 00:10:02,733 April, wait for me! 189 00:10:04,269 --> 00:10:07,605 Can't let them go alone, dude. 190 00:10:08,474 --> 00:10:12,843 Mikey! Ah. 191 00:10:30,929 --> 00:10:32,730 Okay. 192 00:10:32,732 --> 00:10:35,399 This is weird. 193 00:10:42,340 --> 00:10:46,343 Wow! It's like the grand central station 194 00:10:46,345 --> 00:10:47,778 of dimensional travel! 195 00:10:47,780 --> 00:10:51,148 The Kraang must use it as a gateway between realities. 196 00:10:51,150 --> 00:10:54,451 Guys, the door's gone! We're trapped! 197 00:10:54,453 --> 00:10:55,953 There's thousands of doors. 198 00:10:55,955 --> 00:10:58,756 Everyone, start searching for a way home. 199 00:10:58,758 --> 00:11:03,694 Whoa! Look at this, April. 200 00:11:04,896 --> 00:11:08,499 Amazing. It's so beautiful. 201 00:11:08,501 --> 00:11:12,436 Check this out, Red. 202 00:11:21,948 --> 00:11:23,280 It's us! 203 00:11:23,282 --> 00:11:25,649 Why do we look like dorks? 204 00:11:25,651 --> 00:11:28,619 Is that supposed to be April? 205 00:11:28,621 --> 00:11:30,688 Nice jumpsuit. 206 00:11:30,690 --> 00:11:32,256 Guys, look! 207 00:11:32,258 --> 00:11:33,924 I think it's... 208 00:11:33,926 --> 00:11:35,859 Dimension "x." 209 00:11:35,861 --> 00:11:37,995 Home of the Kraang. 210 00:11:37,997 --> 00:11:40,598 This place is making my brain melt! 211 00:11:40,600 --> 00:11:41,465 Shh! 212 00:11:41,467 --> 00:11:44,368 I-I sense something coming. 213 00:11:47,606 --> 00:11:49,506 Oh, no. How do you close the door? 214 00:11:49,508 --> 00:11:52,376 Where's the... the knob? Where's the knob? 215 00:11:52,378 --> 00:11:55,112 They're onto us! 216 00:11:55,114 --> 00:11:57,281 Get ready, team. 217 00:12:02,788 --> 00:12:04,855 Biotroids, destroy! 218 00:12:13,865 --> 00:12:16,934 April! 219 00:12:16,936 --> 00:12:18,535 Thanks, d. 220 00:12:18,537 --> 00:12:20,704 It was nothing. Look out! 221 00:12:20,706 --> 00:12:22,272 Whoa! 222 00:12:33,886 --> 00:12:35,219 Ugh! 223 00:12:35,221 --> 00:12:37,221 Casey Jones shoots... 224 00:12:39,524 --> 00:12:40,524 He scores! 225 00:12:40,526 --> 00:12:43,460 Ugh! 226 00:12:57,877 --> 00:13:00,778 - Here it comes! - Look out! 227 00:13:03,983 --> 00:13:07,985 - Guys, let's follow 'em! - They're gone! 228 00:13:07,987 --> 00:13:10,054 We got to get that remote. 229 00:13:17,863 --> 00:13:20,431 Butt cannons! Run! 230 00:13:26,237 --> 00:13:30,240 Guys, what dimension are we in? 231 00:13:30,242 --> 00:13:31,575 Aah! 232 00:13:31,577 --> 00:13:33,210 The others are trapped over there. 233 00:13:33,212 --> 00:13:37,848 Yeah, and the smart member of the team is trapped with them. 234 00:13:38,850 --> 00:13:40,250 This is your fault, Leo. 235 00:13:40,252 --> 00:13:42,252 If you hadn't gotten us... 236 00:13:42,254 --> 00:13:43,721 Whoa! 237 00:13:43,723 --> 00:13:46,890 We got to find the source of these quakes. 238 00:13:49,060 --> 00:13:53,464 Karai, you have your instructions. 239 00:13:53,466 --> 00:13:55,966 Who the heck is that? 240 00:13:55,968 --> 00:14:00,904 You may call me... Tiger claw! 241 00:14:00,906 --> 00:14:01,505 I knew it! 242 00:14:01,507 --> 00:14:03,540 I was totally gonna name him tiger claw! 243 00:14:03,542 --> 00:14:08,245 I ask only once. Summon your rat master. 244 00:14:08,247 --> 00:14:11,248 Sorry, pal! I'm not a cat person. 245 00:14:12,818 --> 00:14:14,551 Raph! 246 00:14:18,022 --> 00:14:19,423 Ooh! 247 00:14:19,425 --> 00:14:21,792 You are nothing but cubs. 248 00:14:21,794 --> 00:14:23,260 Ha ha. 249 00:14:23,262 --> 00:14:24,194 Nice kitty. 250 00:14:24,196 --> 00:14:28,465 Uh, let me see if I have some catnip on me. Ha ha. 251 00:14:31,970 --> 00:14:36,240 Come on, bros, we got to get to high ground! 252 00:14:42,681 --> 00:14:45,783 Out of my way, don. 253 00:14:45,785 --> 00:14:48,352 I got this. 254 00:14:55,326 --> 00:14:57,461 - That was too close. - All right, Donnie. 255 00:14:57,463 --> 00:15:01,165 How do we get out of here? You're the expert, gap-tooth. 256 00:15:01,167 --> 00:15:01,799 Gaptooth? 257 00:15:01,801 --> 00:15:04,168 Look in the mirror lately, cave-mouth? 258 00:15:04,170 --> 00:15:07,104 Guys, stop! Check this out. 259 00:15:07,106 --> 00:15:11,475 Wow. It looks like another part of dimension "x." 260 00:15:13,211 --> 00:15:15,312 Ugh. What is that? 261 00:15:15,314 --> 00:15:17,548 Kraang is aware of spies in that doorway 262 00:15:17,550 --> 00:15:20,050 where Kraang is not but soon will be. 263 00:15:20,052 --> 00:15:22,553 I think we're in serious trouble. 264 00:15:24,190 --> 00:15:26,423 - Don't tell me... - Oh, great. 265 00:15:26,425 --> 00:15:27,624 Surrender is optimum. 266 00:15:27,626 --> 00:15:30,194 Non-surrender means disintegration, 267 00:15:30,196 --> 00:15:31,361 which is less optimum. 268 00:15:31,363 --> 00:15:34,331 For now. Play along. 269 00:15:34,333 --> 00:15:35,365 For the record, 270 00:15:35,367 --> 00:15:38,669 I don't count this as a surrender. 271 00:15:56,355 --> 00:15:59,423 Mikey! 272 00:16:12,972 --> 00:16:15,272 You are defeated. 273 00:16:15,274 --> 00:16:16,139 Summon your master, 274 00:16:16,141 --> 00:16:19,209 or the little one goes into the furnace. 275 00:16:19,211 --> 00:16:20,377 Don't do it, Leo! 276 00:16:20,379 --> 00:16:22,946 It's a trap for Splinter! 277 00:16:22,948 --> 00:16:24,314 Of course it's a trap. 278 00:16:24,316 --> 00:16:27,484 Tell me the part where I have a choice. 279 00:16:30,422 --> 00:16:35,058 The cheese phone! Truly an emergency. 280 00:16:35,060 --> 00:16:36,727 Moshi moshi. 281 00:16:36,729 --> 00:16:39,463 Leonardo! What is the problem? 282 00:16:39,465 --> 00:16:42,466 Do not fear, my son. I am on my way. 283 00:16:48,439 --> 00:16:49,806 I can't believe you called him. 284 00:16:49,808 --> 00:16:51,375 If anything happens, to Splinter... 285 00:16:51,377 --> 00:16:54,544 - What else could I do, Raph? - The rat! 286 00:16:54,546 --> 00:16:57,247 Where is he? 287 00:16:57,249 --> 00:17:01,585 One push and you all go into the furnace. 288 00:17:01,587 --> 00:17:02,953 Just wait, tiger claw. 289 00:17:02,955 --> 00:17:05,422 Splinter's gonna kick that little stub of a tail 290 00:17:05,424 --> 00:17:08,091 so deep in your striped... Silence! 291 00:17:08,093 --> 00:17:10,294 I am tired of waiting. 292 00:17:10,296 --> 00:17:13,864 Your lives end now. 293 00:17:13,866 --> 00:17:15,866 This is it! 294 00:17:15,868 --> 00:17:16,633 I love you guys. 295 00:17:16,635 --> 00:17:18,769 Raph, it was me who ate your last piece 296 00:17:18,771 --> 00:17:20,637 of chocolate pepperoni pizza. 297 00:17:20,639 --> 00:17:23,307 I'm sorry, man! I was so hungry. 298 00:17:23,309 --> 00:17:25,676 Release my sons! 299 00:17:25,678 --> 00:17:28,245 Now! 300 00:17:34,319 --> 00:17:36,987 Hmm. 301 00:17:49,668 --> 00:17:54,871 I prefer to slice you into bite-sized pieces. 302 00:18:01,512 --> 00:18:04,147 You will continue marching from the place you are 303 00:18:04,149 --> 00:18:06,650 to the place you are not yet. 304 00:18:08,186 --> 00:18:09,720 At least we're back in New York. 305 00:18:09,722 --> 00:18:12,189 Didn't they mention feeding us something? 306 00:18:12,191 --> 00:18:12,856 I'm hungry. 307 00:18:12,858 --> 00:18:16,026 No, they said they'd feed us to something, 308 00:18:16,028 --> 00:18:18,128 something called a... Kraathatrogon... 309 00:18:18,130 --> 00:18:21,798 Which is... actually, I have no clue what it is. 310 00:18:21,800 --> 00:18:24,401 We can wait around to be eaten... 311 00:18:24,635 --> 00:18:26,937 Or we can make a move! 312 00:18:27,940 --> 00:18:30,507 Let's go! 313 00:18:33,845 --> 00:18:35,946 This way! 314 00:18:35,948 --> 00:18:39,049 Go! Move! 315 00:18:41,686 --> 00:18:44,221 Wow! The old pneumatic subway! 316 00:18:44,223 --> 00:18:47,991 Built in the 1800s... Nobody uses 'em now. 317 00:18:48,927 --> 00:18:51,728 What's gross slobbering sound? 318 00:18:51,730 --> 00:18:55,832 It sounds worse than Mikey eating pizza. 319 00:19:02,474 --> 00:19:05,709 Ooh, those must be the kraathatrogons. 320 00:19:05,711 --> 00:19:08,545 The kraathatr... trogo... The tro... 321 00:19:08,547 --> 00:19:12,015 "Space worms" is easier to pronounce. 322 00:19:19,458 --> 00:19:20,957 It's the worms. 323 00:19:20,959 --> 00:19:23,827 That's what's causing the earthquakes! 324 00:19:23,829 --> 00:19:26,830 Wwhy? Why bring 'em here? 325 00:19:26,832 --> 00:19:28,031 Look! 326 00:19:28,033 --> 00:19:32,335 They're milking them... For mutagen? 327 00:19:32,337 --> 00:19:33,703 By Darwin's beard! 328 00:19:33,705 --> 00:19:36,306 This is where the mutagen comes from! 329 00:19:36,308 --> 00:19:39,276 Fascinating and... Disgusting! 330 00:19:41,547 --> 00:19:44,514 Stop that! Stop what? 331 00:19:45,117 --> 00:19:47,784 I'm serious, Casey. I said stop! 332 00:19:47,786 --> 00:19:51,021 Huh? 333 00:19:55,627 --> 00:19:57,227 Kraang, we have been discovered 334 00:19:57,229 --> 00:20:00,397 in the place that was meant to be undiscovered. 335 00:20:00,399 --> 00:20:03,533 Unleash the kraathatrogon! 336 00:20:12,010 --> 00:20:14,277 I don't think I have a big enough hockey stick 337 00:20:14,279 --> 00:20:15,612 for that thing. 338 00:20:22,154 --> 00:20:24,821 You'll pay for that, rodent! 339 00:20:29,962 --> 00:20:31,728 Now you are defenseless. 340 00:20:31,730 --> 00:20:35,599 A ninja is never defenseless. 341 00:20:40,571 --> 00:20:44,875 - You got him, sensei! - Slap the stripes off that cat! 342 00:20:53,751 --> 00:20:55,919 You will not trip me up so easily. 343 00:21:06,531 --> 00:21:11,201 And now we shall see if a cat always lands on its feet. 344 00:21:11,203 --> 00:21:12,669 No! 345 00:21:17,008 --> 00:21:19,075 Hmm? 346 00:21:22,046 --> 00:21:23,046 Ha! 347 00:21:23,048 --> 00:21:26,049 You lose, rat. 348 00:21:30,788 --> 00:21:33,156 Miwa! 349 00:21:35,693 --> 00:21:36,693 Karai. 350 00:21:36,695 --> 00:21:39,029 Karai, don't do this. 351 00:21:39,031 --> 00:21:39,663 Splinter... 352 00:21:39,665 --> 00:21:43,667 He's your father, your true father. 353 00:21:43,669 --> 00:21:44,901 Liar! 354 00:21:44,903 --> 00:21:47,103 You'd say anything to save him. 355 00:21:47,105 --> 00:21:48,505 No, I swear it. 356 00:21:48,507 --> 00:21:51,675 He's your father... Hamato Yoshi. 357 00:21:51,677 --> 00:21:54,611 If you won't be silent... 358 00:21:54,613 --> 00:21:57,881 I'll silence you. 359 00:22:01,252 --> 00:22:03,253 If you won't be silent... 360 00:22:03,255 --> 00:22:05,322 I'll silence you. 361 00:22:06,925 --> 00:22:09,125 What? 362 00:22:09,127 --> 00:22:12,195 Master Shredder desires them alive. 363 00:22:12,197 --> 00:22:13,363 He wants the pleasure 364 00:22:13,365 --> 00:22:15,632 of finishing the turtles himself. 365 00:22:15,634 --> 00:22:18,902 Fine. Let's deal with the rat first. 366 00:22:18,904 --> 00:22:20,570 Leave him alone, Karai! 367 00:22:20,572 --> 00:22:22,872 Or you're gonna answer to me! 368 00:22:22,874 --> 00:22:26,843 My sons, go. Now! 369 00:22:27,211 --> 00:22:29,045 Ah! 370 00:22:29,047 --> 00:22:31,381 Run! 371 00:22:31,716 --> 00:22:32,716 Splinter! 372 00:22:32,718 --> 00:22:34,351 We got to come back for him, Leo. 373 00:22:34,353 --> 00:22:35,819 Move! 374 00:22:35,821 --> 00:22:37,687 Don't let them escape! 375 00:22:46,964 --> 00:22:50,200 At least we still have the rat. 376 00:23:03,815 --> 00:23:06,149 Run! Faster! 377 00:23:23,302 --> 00:23:25,969 We got to slow it down. 378 00:23:25,971 --> 00:23:28,538 I'm on it! 379 00:23:28,540 --> 00:23:30,140 Casey, no! 380 00:23:30,142 --> 00:23:31,474 Eat this! 381 00:23:39,283 --> 00:23:41,017 Yes! 382 00:23:42,788 --> 00:23:44,854 No! 383 00:23:44,856 --> 00:23:46,923 Casey, hurry! 384 00:23:54,699 --> 00:23:57,100 April! Grab on! 385 00:24:00,071 --> 00:24:02,372 Jones! The staff! 386 00:24:04,810 --> 00:24:10,313 Aah! 387 00:24:11,816 --> 00:24:14,250 - No! - Casey! 388 00:24:16,087 --> 00:24:18,221 He's gone. 389 00:24:18,223 --> 00:24:20,056 He's gone. 390 00:24:20,058 --> 00:24:23,059 I'm so sorry, April. 391 00:24:23,061 --> 00:24:24,828 I truly am. 392 00:24:24,830 --> 00:24:26,996 Ow. Ow, ow. 393 00:24:26,998 --> 00:24:29,432 Ow! 394 00:24:30,434 --> 00:24:31,601 This your fault, Leo. 395 00:24:31,603 --> 00:24:34,471 If you hadn't called Splinter, we wouldn't be in this mess. 396 00:24:34,473 --> 00:24:38,241 I didn't have a choice, Raph. It was him or Mikey. 397 00:24:38,243 --> 00:24:39,609 I thought... 398 00:24:39,611 --> 00:24:41,578 I thought sensei would take care of him. 399 00:24:41,580 --> 00:24:43,046 Well, you thought wrong! 400 00:24:43,048 --> 00:24:47,217 We know where they took him... Shredder's lair. 401 00:24:47,219 --> 00:24:49,419 We do this for Splinter! 402 00:24:49,421 --> 00:24:52,088 There comes a time, brothers, 403 00:24:52,090 --> 00:24:55,058 when history is forged like... 404 00:24:55,060 --> 00:24:56,726 Melted cheese. 405 00:24:56,728 --> 00:24:59,796 It sticks together as one! 406 00:24:59,798 --> 00:25:02,999 But is still soft and squishy in the middle. 407 00:25:03,001 --> 00:25:04,667 Mm. 408 00:25:06,337 --> 00:25:07,771 Are you with me? 409 00:25:07,773 --> 00:25:10,006 Lamest speech ever. 410 00:25:10,008 --> 00:25:11,875 But I'm with you. 411 00:25:11,877 --> 00:25:13,743 Let's do this! 412 00:25:22,087 --> 00:25:24,454 Okay. Coast is clear. 413 00:25:24,456 --> 00:25:28,625 This is so terrible. Poor Casey. 414 00:25:28,627 --> 00:25:31,327 We have to find a way to stop those Kraang worms 415 00:25:31,329 --> 00:25:32,329 once and for... 416 00:25:37,301 --> 00:25:39,135 You're right about that. 417 00:25:39,137 --> 00:25:39,803 And we know one man 418 00:25:39,805 --> 00:25:43,106 who knows more about the Kraang than anyone. 419 00:25:50,648 --> 00:25:53,049 Great Caesar's ghost. 420 00:25:53,051 --> 00:25:56,786 Quick! Get in before you're spotted. 421 00:25:57,555 --> 00:26:00,457 This is about the earthquake situation, isn't it? 422 00:26:00,459 --> 00:26:04,260 You're never gonna guess what's causing it, Mr. Kurtzman. 423 00:26:04,262 --> 00:26:05,962 Call me Jack. 424 00:26:05,964 --> 00:26:08,264 I named the Kraang's little scheme... 425 00:26:08,266 --> 00:26:10,233 The Manhattan project. 426 00:26:13,939 --> 00:26:17,974 Wake up, little rat. 427 00:26:17,976 --> 00:26:19,609 Nice work, tiger claw. 428 00:26:19,611 --> 00:26:22,946 You finally captured the great Splinter. 429 00:26:22,948 --> 00:26:27,050 So is the poison going to finish him or what? 430 00:26:27,052 --> 00:26:29,986 Most men would have expired by now, 431 00:26:29,988 --> 00:26:31,521 but it's only weakened him. 432 00:26:31,523 --> 00:26:36,059 He may be small, but he's tough as iron. 433 00:26:39,430 --> 00:26:43,233 Bradford, Xever, leave us. 434 00:26:43,235 --> 00:26:48,071 Hamato Yoshi, so you have come to this... 435 00:26:48,073 --> 00:26:49,472 A wretched rat man 436 00:26:49,474 --> 00:26:52,809 waiting to be put out of his misery. 437 00:26:52,811 --> 00:26:55,979 At least I do not wear a mask, 438 00:26:55,981 --> 00:27:00,083 hiding what little humanity I have left. 439 00:27:00,085 --> 00:27:04,621 It is because of you that I wear this mask. 440 00:27:04,623 --> 00:27:09,659 All these years you continue to deceive yourself 441 00:27:09,661 --> 00:27:13,162 and everyone around you. 442 00:27:14,632 --> 00:27:18,801 You dare. Now it ends! 443 00:27:20,804 --> 00:27:22,972 No, father! 444 00:27:22,974 --> 00:27:24,374 You would stop me? 445 00:27:24,376 --> 00:27:28,611 You'd kill your greatest enemy while he's poisoned and chained? 446 00:27:28,613 --> 00:27:32,181 What about honor? Everything you've taught me. 447 00:27:32,183 --> 00:27:35,084 The girl is right, master Shredder. 448 00:27:35,086 --> 00:27:36,953 Hmm. 449 00:27:36,955 --> 00:27:38,755 Very well. 450 00:27:38,757 --> 00:27:39,522 Gather the foot. 451 00:27:39,524 --> 00:27:44,661 I will offer Hamato Yoshi one last fight. 452 00:27:44,663 --> 00:27:47,397 Why... Did you help me? 453 00:27:47,399 --> 00:27:48,331 I don't know. 454 00:27:48,333 --> 00:27:50,533 Maybe because you look so pathetic. 455 00:27:50,535 --> 00:27:54,704 You have your mother's spirit... 456 00:27:54,706 --> 00:27:57,907 So fierce, and yet so scared. 457 00:27:57,909 --> 00:28:02,078 Never speak of my mother again! 458 00:28:02,080 --> 00:28:04,380 You ruined my family. 459 00:28:04,382 --> 00:28:08,851 You ruined all of our lives. 460 00:28:08,853 --> 00:28:11,487 No, it was... 461 00:28:11,489 --> 00:28:13,923 Oroku Saki. 462 00:28:13,925 --> 00:28:17,627 Oroku... Saki. 463 00:28:18,529 --> 00:28:20,897 So these worms are only children? 464 00:28:20,899 --> 00:28:22,231 How big are the adults? 465 00:28:22,233 --> 00:28:25,134 Huge! Some are hundreds of feet long. 466 00:28:25,136 --> 00:28:26,736 The Kraang had been importing the worms 467 00:28:26,738 --> 00:28:28,905 from dimension "x" to suck out their mutagen. 468 00:28:28,907 --> 00:28:32,041 It's kind of like milking a giant cow. 469 00:28:32,043 --> 00:28:35,411 Okay, okay. We get it. Thanks. 470 00:28:35,413 --> 00:28:36,546 So how do we stop them? 471 00:28:36,548 --> 00:28:38,047 No clue how to stop 'em. 472 00:28:38,049 --> 00:28:40,049 But I know the Kraang ride these puppies. 473 00:28:40,051 --> 00:28:41,985 You see these antennae on its head? 474 00:28:41,987 --> 00:28:45,421 They pull 'em like the reins on a horse. 475 00:28:45,423 --> 00:28:46,956 Gross! 476 00:28:50,027 --> 00:28:52,261 Why didn't I think of it before? 477 00:28:52,263 --> 00:28:53,730 Salt! Salt? 478 00:28:53,732 --> 00:28:55,732 What do you... 479 00:28:55,734 --> 00:28:57,233 Hold on a sec. 480 00:28:57,235 --> 00:28:59,068 It... it's Casey! 481 00:28:59,070 --> 00:29:00,470 Casey? Uh, hey, April. 482 00:29:00,472 --> 00:29:06,075 Uh, so I'm kind of, uh, trapped inside this giant worm thing. 483 00:29:06,077 --> 00:29:08,678 It's cool. I'm alive and stuff. 484 00:29:08,680 --> 00:29:10,747 You're inside the worm? 485 00:29:10,749 --> 00:29:11,614 You get a signal in there? 486 00:29:11,616 --> 00:29:16,252 Yeah, it's, uh, trying to digest me, I-I think. 487 00:29:16,254 --> 00:29:18,721 Could use, uh, a little help. 488 00:29:18,723 --> 00:29:19,589 Aghh! 489 00:29:19,591 --> 00:29:20,990 Sit tight, Casey! 490 00:29:20,992 --> 00:29:23,826 I mean, um, don't go anywhere. 491 00:29:23,828 --> 00:29:27,296 He's alive! He's alive! 492 00:29:52,823 --> 00:29:55,324 Sensei. 493 00:29:55,326 --> 00:29:56,225 Sensei! 494 00:29:56,227 --> 00:30:00,496 Leonardo, go... Now! 495 00:30:10,808 --> 00:30:12,408 Huh? 496 00:30:12,410 --> 00:30:15,211 Hello, again, my friend. 497 00:30:18,049 --> 00:30:20,049 Let me go! 498 00:30:20,051 --> 00:30:23,286 I knew you'd come to us, Leo. 499 00:30:23,288 --> 00:30:24,408 Where are the other turtles? 500 00:30:24,432 --> 00:30:28,191 It's just him, master Shredder. 501 00:30:28,193 --> 00:30:32,061 He's alone. I sense no one else. 502 00:30:36,333 --> 00:30:37,734 Watch, turtle, 503 00:30:37,736 --> 00:30:40,970 for it will be the last fight you ever see. 504 00:30:41,806 --> 00:30:44,273 The destruction of your master, 505 00:30:44,275 --> 00:30:46,175 Hamato Yoshi. 506 00:30:58,021 --> 00:30:59,956 You can do it, sensei. 507 00:31:05,763 --> 00:31:09,832 Sensei! 508 00:31:09,834 --> 00:31:11,667 Fight me! 509 00:31:23,080 --> 00:31:25,114 Pathetic. 510 00:31:25,116 --> 00:31:28,417 I will put you out of your misery. 511 00:31:46,237 --> 00:31:47,303 No! 512 00:31:47,305 --> 00:31:50,039 Oh, yeah! Rescue time! 513 00:31:54,478 --> 00:31:57,814 - Come on, Master Splinter! - Get them! 514 00:31:59,516 --> 00:32:02,418 Rahhh! No! 515 00:32:02,420 --> 00:32:04,320 Master Shredder. Ugh! 516 00:32:04,322 --> 00:32:07,356 Do not let them escape, fools! 517 00:32:07,358 --> 00:32:08,358 Go! 518 00:32:09,928 --> 00:32:11,194 Faster, guys! 519 00:32:11,196 --> 00:32:13,129 You were foolish to come for me. 520 00:32:13,131 --> 00:32:16,465 We'd never leave you, sensei. 521 00:32:20,871 --> 00:32:24,640 This is it. This is the tunnel! 522 00:32:24,642 --> 00:32:25,541 Great. Now what? 523 00:32:25,543 --> 00:32:29,679 I'm creating a vibration that'll attract the worm. 524 00:32:32,283 --> 00:32:35,184 You really think a stick is gonna attract... 525 00:32:38,923 --> 00:32:41,591 - The satchel! - Salt? 526 00:32:41,593 --> 00:32:43,492 Salt's ionic strength can burn through 527 00:32:43,494 --> 00:32:45,294 a worm's neurosectory cells. 528 00:32:45,296 --> 00:32:46,262 It's like acid. 529 00:32:46,264 --> 00:32:48,397 Yeah, but... Salt? 530 00:32:51,169 --> 00:32:52,768 Yah! 531 00:32:54,272 --> 00:32:55,504 Yah! 532 00:32:59,577 --> 00:33:01,611 Uh, Donnie? 533 00:33:01,613 --> 00:33:03,079 We're out! 534 00:33:03,081 --> 00:33:06,082 No, wait! 535 00:33:24,736 --> 00:33:25,835 Huh? 536 00:33:33,243 --> 00:33:34,944 Ugh! 537 00:33:34,946 --> 00:33:37,947 Anybody have any hand sanitizer? 538 00:33:37,949 --> 00:33:39,682 - April! - Casey! 539 00:33:39,684 --> 00:33:42,385 Ugh. 540 00:33:42,387 --> 00:33:43,986 I hate to break up the reunion, 541 00:33:43,988 --> 00:33:47,957 but we have big, huge, giant problems! 542 00:33:50,528 --> 00:33:54,997 Now, that's a big worm. 543 00:34:01,339 --> 00:34:03,973 I smell the reptiles. 544 00:34:03,975 --> 00:34:05,007 If they escape, 545 00:34:05,009 --> 00:34:07,510 Shredder will have all your hides. 546 00:34:08,513 --> 00:34:12,882 And what about yours, Karai? 547 00:34:14,686 --> 00:34:16,319 I need to rest. 548 00:34:16,321 --> 00:34:20,022 Must get the poison out of my system. 549 00:34:20,024 --> 00:34:23,259 Just drink some water, sensei. 550 00:34:27,597 --> 00:34:31,133 Must meditate. 551 00:34:35,205 --> 00:34:36,205 Let him rest. 552 00:34:36,207 --> 00:34:37,974 We'll keep a lookout for those goons. 553 00:34:41,646 --> 00:34:44,180 Found 'em. 554 00:34:44,182 --> 00:34:46,015 Attack! 555 00:34:51,421 --> 00:34:54,690 Fancy new weapon, fishface. Let's see you use it. 556 00:34:54,692 --> 00:34:57,660 I'm going to chop you into tiny chunks 557 00:34:57,662 --> 00:35:00,830 and feed you to my piranha. 558 00:35:00,832 --> 00:35:04,133 Too slow, rahzar! Ah! 559 00:35:07,170 --> 00:35:08,204 Hyah! 560 00:35:08,773 --> 00:35:11,374 Your skills are nothing compared to mine. 561 00:35:11,376 --> 00:35:14,710 You are still just a cub. 562 00:35:31,962 --> 00:35:33,729 Okay, here's the plan. 563 00:35:33,731 --> 00:35:35,765 I reverse the polarity of the portal 564 00:35:35,767 --> 00:35:37,333 and keep that thing from getting in. 565 00:35:37,335 --> 00:35:38,455 You guys create a diversion. 566 00:35:38,479 --> 00:35:43,482 - What kind of diversion? - Leave that to Casey Jones. 567 00:35:47,544 --> 00:35:49,879 Yo! 568 00:35:49,881 --> 00:35:52,148 Alien freak-job! 569 00:35:52,150 --> 00:35:54,984 It is humans known as humans. 570 00:35:56,587 --> 00:36:00,656 I hope you have a plan other than getting shot at, Jones! 571 00:36:17,308 --> 00:36:20,076 Now it is time to end this. 572 00:36:20,078 --> 00:36:23,446 Sensei! 573 00:36:25,183 --> 00:36:29,385 - Are you ready, my sons? - Yeah! 574 00:36:29,387 --> 00:36:32,021 Eat it, alien scum! 575 00:36:35,759 --> 00:36:38,727 This is so cool! Whoo! 576 00:36:38,729 --> 00:36:41,964 Kraang detects inferior weaponry. 577 00:36:56,012 --> 00:36:58,514 What the...? 578 00:36:58,516 --> 00:37:02,151 Oh, yeah! You like that, son? 579 00:37:02,153 --> 00:37:06,455 Kraang, unleash another kraathatrogon. 580 00:37:19,069 --> 00:37:22,338 Karai, I don't want to fight you anymore. 581 00:37:22,340 --> 00:37:23,906 I'm not your enemy. 582 00:37:28,846 --> 00:37:30,379 Karai! 583 00:37:31,983 --> 00:37:34,450 No! 584 00:37:35,386 --> 00:37:38,754 You're not going anywhere. 585 00:37:40,257 --> 00:37:42,358 Look out! 586 00:37:44,027 --> 00:37:48,230 I've got an idea, something that Kurtzman said. 587 00:37:57,607 --> 00:37:59,975 Come on, Jones! 588 00:38:02,612 --> 00:38:03,979 Ugh. 589 00:38:03,981 --> 00:38:06,515 Hiyah! Move it, girl! 590 00:38:06,517 --> 00:38:10,419 Go, worm, go! 591 00:38:10,421 --> 00:38:13,022 - We'll distract the Kraang! - Do your thing, Donnie! 592 00:38:13,024 --> 00:38:15,624 I don't believe it. 593 00:38:17,260 --> 00:38:19,895 - Whoa! - To the surface, wormie! 594 00:38:19,897 --> 00:38:23,265 You are mine now, Yoshi-San. 595 00:38:23,267 --> 00:38:24,800 Aah! Who dares? 596 00:38:35,179 --> 00:38:39,215 Not too shabby. 597 00:38:41,619 --> 00:38:44,587 - Whoo-hoo! - Yes! 598 00:39:04,408 --> 00:39:07,443 I got to reverse the polarity. 599 00:39:12,516 --> 00:39:16,652 Work! Why won't you work? 600 00:39:20,358 --> 00:39:22,124 Ha! I did it! 601 00:39:22,126 --> 00:39:23,459 I rule! 602 00:40:15,312 --> 00:40:18,414 You did it, Donnie! You saved the city. 603 00:40:18,949 --> 00:40:21,850 I'm gonna take back everything I said about you, Donnie. 604 00:40:21,852 --> 00:40:23,385 You rule. 605 00:40:25,021 --> 00:40:27,589 So the earthquakes were caused 606 00:40:27,591 --> 00:40:29,958 by giant worms that lived under the sewers? 607 00:40:29,960 --> 00:40:32,461 That sounds worse than giant cockroaches! 608 00:40:32,463 --> 00:40:34,797 Well, I'm stoked you guys are back. 609 00:40:34,799 --> 00:40:36,165 Come here! 610 00:40:36,167 --> 00:40:40,969 We're glad to be back, trust me. 611 00:40:40,971 --> 00:40:43,205 You did it, sensei. 612 00:40:43,207 --> 00:40:47,376 With the help of my brave sons, yes, 613 00:40:47,378 --> 00:40:49,278 we all did it. 614 00:40:49,280 --> 00:40:50,779 But what about Karai? 615 00:40:50,781 --> 00:40:51,880 I still can't believe 616 00:40:51,882 --> 00:40:53,982 that evil witch is your daughter. 617 00:40:53,984 --> 00:40:56,385 Um, sorry to be so honest. 618 00:40:56,387 --> 00:40:59,788 Perhaps one day she will believe the truth. 619 00:40:59,790 --> 00:41:02,891 But that is her decision. 620 00:41:04,027 --> 00:41:07,730 For now, we celebrate. Yeah! 621 00:41:07,732 --> 00:41:09,531 Time for some Antonio's! 622 00:41:09,533 --> 00:41:13,736 So where do you think that Kraang worm went anyway? 623 00:41:37,161 --> 00:41:38,861 Hey, do you guys see that? 624 00:41:38,863 --> 00:41:42,698 Whoa, dudes! A giant freaky worm! 625 00:41:42,700 --> 00:41:45,167 Totally mondo bizarro! 626 00:41:45,803 --> 00:41:48,203 I bet that pesky Shredder and Kraang are behind this. 627 00:41:48,205 --> 00:41:50,539 You know what that means, right, Leonardo? 628 00:41:50,541 --> 00:41:52,574 We take down the creepy crawler, 629 00:41:52,576 --> 00:41:55,644 and then we order pizza! Yes! 630 00:41:55,646 --> 00:41:58,113 Turtle power! 631 00:41:59,916 --> 00:42:02,951 Cowabunga!