1 00:00:10,276 --> 00:00:11,576 Ugh! I know they claimed. 2 00:00:11,578 --> 00:00:15,613 That pizza was glutenfree, but I definitely tasted gluten. 3 00:00:16,917 --> 00:00:19,350 Thanks for hanging out with us on our date, Irma. 4 00:00:19,352 --> 00:00:21,586 We really needed a chaperone. 5 00:00:21,588 --> 00:00:22,787 Anything I can do to help. 6 00:00:22,789 --> 00:00:27,458 Um, who said this was a date, Casey? 7 00:00:28,228 --> 00:00:29,527 What the... 8 00:00:29,529 --> 00:00:31,829 I can't believe someone as big as you. 9 00:00:31,831 --> 00:00:35,166 Is afraid of a little rat. 10 00:00:36,636 --> 00:00:37,969 And I can't believe that rat. 11 00:00:37,971 --> 00:00:41,272 Was afraid of this adorable little kitty. 12 00:00:41,274 --> 00:00:42,006 Aw. 13 00:00:42,008 --> 00:00:43,841 I mean, rats are relatively harmless. 14 00:00:43,843 --> 00:00:45,643 They also share many similarities to humans, 15 00:00:45,645 --> 00:00:48,680 which is why they're used in scientific experiments. 16 00:00:48,682 --> 00:00:50,048 Does she ever shut up? 17 00:00:50,050 --> 00:00:52,550 Little kitty doesn't have any tags. 18 00:00:52,552 --> 00:00:53,751 We can't just leave her here. 19 00:00:53,753 --> 00:00:57,422 Don't look at me. I'm more of a rat person. 20 00:00:59,159 --> 00:01:00,258 Catch you later, Irma. 21 00:01:00,260 --> 00:01:02,493 Got to find this kitty a home. 22 00:01:02,495 --> 00:01:04,228 Sure. Ditch me again. 23 00:01:04,230 --> 00:01:05,750 One of these days, I'm gonna find out. 24 00:01:05,774 --> 00:01:08,166 Where you two are always running off to, and then I'll. 25 00:01:08,168 --> 00:01:10,902 Aah! 26 00:01:12,604 --> 00:01:14,672 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 27 00:01:14,674 --> 00:01:16,774 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 28 00:01:16,776 --> 00:01:18,843 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 29 00:01:18,845 --> 00:01:21,579 ♪ Heroes in a half shell, turtle power ♪ 30 00:01:21,581 --> 00:01:22,213 ♪ Here we go 31 00:01:22,215 --> 00:01:24,248 ♪ it's a lean, green, ninja team on the scene ♪ 32 00:01:24,250 --> 00:01:25,570 ♪ Cool teens doing ninja things ♪ 33 00:01:25,572 --> 00:01:27,505 ♪ So extreme, out the sewer like laser beams ♪ 34 00:01:27,507 --> 00:01:29,821 ♪ Get rocked with the shellshocked pizza kings ♪ 35 00:01:29,823 --> 00:01:31,789 ♪ Can't stop these radical dudes ♪ 36 00:01:31,791 --> 00:01:33,858 ♪ The secret of the ooze made the chosen few ♪ 37 00:01:33,860 --> 00:01:35,893 ♪ Emerge from the shadows to make their move ♪ 38 00:01:35,895 --> 00:01:39,230 ♪ The good guys win, and the bad guys lose ♪ 39 00:01:43,003 --> 00:01:44,335 ♪ Leonardo's the Leader in blue ♪ 40 00:01:44,337 --> 00:01:46,377 ♪ Does anything it takes to get his ninjas through ♪ 41 00:01:46,401 --> 00:01:48,573 ♪ Donatello is the fellow who has a way with machines ♪ 42 00:01:48,575 --> 00:01:51,042 ♪ Raphael's got the most attitude on the team ♪ 43 00:01:51,044 --> 00:01:53,344 ♪ Michelangelo, he's one of a kind, and you know ♪ 44 00:01:53,346 --> 00:01:55,186 ♪ Just where to find him when it's party time ♪ 45 00:01:55,188 --> 00:01:57,589 ♪ Master Splinter taught 'em every single skill they need ♪ 46 00:01:57,591 --> 00:02:00,385 ♪ To be one lean, mean, green, incredible team ♪ 47 00:02:00,387 --> 00:02:02,453 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 48 00:02:02,455 --> 00:02:04,489 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 49 00:02:04,491 --> 00:02:05,957 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 50 00:02:05,959 --> 00:02:09,761 ♪ Heroes in a half shell, turtle power ♪ 51 00:02:12,431 --> 00:02:14,632 I don't know, Master Splinter. 52 00:02:14,634 --> 00:02:17,869 This doesn't seem fair. 53 00:02:20,539 --> 00:02:23,408 I assure you, it isn't. 54 00:02:27,012 --> 00:02:29,580 Aah! Hiyah! 55 00:02:29,582 --> 00:02:30,982 Huh? 56 00:02:32,952 --> 00:02:34,786 Oh, man. A swing and a miss. 57 00:02:34,788 --> 00:02:38,389 Blind fighting is more than honing your other senses. 58 00:02:38,391 --> 00:02:39,724 It is about perception. 59 00:02:39,726 --> 00:02:43,795 And giving the illusion of control. 60 00:02:43,797 --> 00:02:45,329 Yah! 61 00:02:47,680 --> 00:02:49,200 You may think you have the upper hand. 62 00:02:49,202 --> 00:02:52,370 In the situation, but... 63 00:02:53,605 --> 00:02:56,174 You do not. 64 00:02:56,176 --> 00:02:57,176 Ooh! 65 00:02:57,944 --> 00:02:59,644 Looks like someone needs a shower. 66 00:02:59,646 --> 00:03:03,147 How's that floor tasting, Lame-enardo? 67 00:03:03,149 --> 00:03:03,581 Ow! 68 00:03:03,583 --> 00:03:06,918 It is not hard to sense loudmouths. 69 00:03:14,993 --> 00:03:17,728 You... turtles! 70 00:03:17,730 --> 00:03:20,398 You will all... 71 00:03:24,303 --> 00:03:26,404 Master Splinter, are you all right? 72 00:03:26,406 --> 00:03:29,340 I am sorry, my sons. 73 00:03:29,342 --> 00:03:33,678 This is... something is wrong. 74 00:03:33,680 --> 00:03:35,113 I must meditate. 75 00:03:35,115 --> 00:03:39,951 We will continue this training another time. 76 00:03:39,953 --> 00:03:41,385 Yo, did you see that? 77 00:03:41,387 --> 00:03:45,123 Sensei gave me the crazy eyes. 78 00:03:50,596 --> 00:03:54,232 Ummnumnumnumnum. 79 00:03:54,234 --> 00:03:55,333 Ahh. 80 00:03:55,335 --> 00:03:58,336 Ahh, so I wonder what got into Master splin... 81 00:03:58,338 --> 00:03:59,270 Aah! Aah! 82 00:03:59,272 --> 00:04:01,339 Brain freeze! Aah! 83 00:04:01,341 --> 00:04:03,474 Mikey! You're making a mess! 84 00:04:03,476 --> 00:04:05,943 Keep your ice cream away from my experiment. 85 00:04:05,945 --> 00:04:09,046 I'm trying to make Retromutagen. 86 00:04:10,917 --> 00:04:14,085 Always messing up my stuff. 87 00:04:14,087 --> 00:04:15,686 Hey, guys. What's up? 88 00:04:15,688 --> 00:04:18,456 April! 89 00:04:18,458 --> 00:04:20,124 And Casey. 90 00:04:20,126 --> 00:04:21,259 Donatello. 91 00:04:21,261 --> 00:04:24,128 I came to see if you guys could look after this. 92 00:04:25,632 --> 00:04:28,566 Aw! Look at you! 93 00:04:28,568 --> 00:04:31,169 Coochiewoochiewoochie! 94 00:04:31,171 --> 00:04:32,904 Ahh... 95 00:04:32,906 --> 00:04:33,437 Can we keep her? 96 00:04:33,439 --> 00:04:35,473 You know, Master Splinter is a rat. 97 00:04:35,475 --> 00:04:38,576 Yeah, what if that cat goes nuts and attacks him? 98 00:04:38,578 --> 00:04:40,211 She could feed off his body for months. 99 00:04:40,213 --> 00:04:43,447 You know, there is something seriously wrong with you. 100 00:04:46,486 --> 00:04:48,152 No, no, no, no, no, no! 101 00:05:00,465 --> 00:05:03,801 Oh... what have I done? 102 00:05:04,870 --> 00:05:06,604 Huh? 103 00:05:07,640 --> 00:05:09,407 Everything okay, Mikey? 104 00:05:09,409 --> 00:05:10,975 Yeah, yeah, it's cold 105 00:05:10,977 --> 00:05:13,511 I mean cool. Everything's cool. 106 00:05:13,513 --> 00:05:16,514 Cool like ice cream. Ice cream's cold. 107 00:05:16,516 --> 00:05:19,584 Uh... 108 00:05:54,954 --> 00:05:56,287 No. 109 00:05:56,289 --> 00:05:57,688 I defeated you. 110 00:05:57,690 --> 00:06:00,124 You were gone. 111 00:06:03,562 --> 00:06:05,329 I am never gone. 112 00:06:05,331 --> 00:06:07,965 I live because you live. 113 00:06:07,967 --> 00:06:09,634 Get out of my mind! 114 00:06:09,636 --> 00:06:12,069 I'm even deeper than your mind. 115 00:06:12,071 --> 00:06:14,505 I'm inside your very soul. 116 00:06:14,507 --> 00:06:17,808 You will give everything to your King! 117 00:06:17,810 --> 00:06:21,679 Your Rat King! 118 00:06:21,681 --> 00:06:22,613 No! 119 00:06:22,615 --> 00:06:25,016 You have no control over me. 120 00:06:25,018 --> 00:06:28,653 I have what I came for. 121 00:06:38,997 --> 00:06:40,598 Don't worry, my little friend. 122 00:06:40,600 --> 00:06:41,880 This will keep you from melting. 123 00:06:41,904 --> 00:06:46,107 Until I use my scientific genius to figure something out. 124 00:06:49,141 --> 00:06:50,141 Mmm. 125 00:06:50,143 --> 00:06:52,943 You taste so good, my little ice cream kitty. 126 00:06:52,945 --> 00:06:54,679 Ahh. 127 00:06:54,681 --> 00:06:56,013 Mmm! 128 00:06:56,015 --> 00:06:57,948 Mikey? 129 00:07:00,619 --> 00:07:01,886 Uh, I didn't do it. 130 00:07:01,888 --> 00:07:03,621 I swear I never touched it, and. 131 00:07:03,623 --> 00:07:05,156 What are you babbling about? 132 00:07:05,158 --> 00:07:08,392 Need ice... 133 00:07:08,394 --> 00:07:10,394 For my head... 134 00:07:10,396 --> 00:07:12,997 And possibly a Cheesicle. 135 00:07:12,999 --> 00:07:15,933 You can't do that! No, Sensei! 136 00:07:15,935 --> 00:07:18,402 No? 137 00:07:18,404 --> 00:07:21,972 You tell me no? 138 00:07:28,848 --> 00:07:31,682 This is not helping my whole rat thing. 139 00:07:32,752 --> 00:07:33,752 Ah! 140 00:07:35,688 --> 00:07:36,987 Help him! 141 00:07:39,892 --> 00:07:40,925 Aah! 142 00:07:40,927 --> 00:07:41,926 Whoa! Whoa! 143 00:07:41,928 --> 00:07:43,961 I've got what I came for. 144 00:07:43,963 --> 00:07:49,734 Soon New York and the world will be mine! 145 00:07:51,371 --> 00:07:52,937 Sensei, are you okay? 146 00:07:52,939 --> 00:07:55,005 What happened? 147 00:07:55,007 --> 00:07:58,642 The Rat King has returned. 148 00:08:09,621 --> 00:08:12,523 Go forth, my rat warriors. 149 00:08:12,525 --> 00:08:15,326 You know what you must do. 150 00:08:15,328 --> 00:08:16,627 Attack! 151 00:08:37,016 --> 00:08:39,750 Ah! 152 00:08:52,531 --> 00:08:55,433 Aah! 153 00:08:58,036 --> 00:09:00,304 Look at it, Aristotle. 154 00:09:00,306 --> 00:09:02,873 Such beautiful chaos. 155 00:09:02,875 --> 00:09:06,076 I can see it through every pair of rodent eyes. 156 00:09:06,078 --> 00:09:11,015 Soon, this world will belong to our rat brethren... 157 00:09:11,017 --> 00:09:12,483 With me as King. 158 00:09:12,485 --> 00:09:16,086 This is Joan Grody reporting live from Bleecker street, 159 00:09:16,088 --> 00:09:19,757 where giant rats have emerged from the sewers. 160 00:09:19,759 --> 00:09:23,494 These revolting rodents are snatching people away. 161 00:09:23,496 --> 00:09:25,229 On this edition of... 162 00:09:25,231 --> 00:09:27,431 Grody to the Max. 163 00:09:30,503 --> 00:09:32,703 Giant rats? 164 00:09:32,705 --> 00:09:34,338 Giant... rats? 165 00:09:34,340 --> 00:09:37,041 Maybe you should sit this one out, Casey. 166 00:09:37,043 --> 00:09:38,809 We could really use your help, Sensei. 167 00:09:38,811 --> 00:09:41,812 Last time you took that creep down with one punch. 168 00:09:41,814 --> 00:09:44,048 Last time was different, Leonardo. 169 00:09:44,050 --> 00:09:46,317 The Rat King has grown too powerful. 170 00:09:46,319 --> 00:09:50,421 I do not fear for myself, but for what he could... 171 00:09:50,423 --> 00:09:52,790 Force me to do. 172 00:09:55,194 --> 00:09:58,229 The human species is coming to an end. 173 00:09:58,231 --> 00:10:02,766 It is time to advance the next phase of evolution. 174 00:10:02,768 --> 00:10:05,469 Rodents shall rule! 175 00:10:07,373 --> 00:10:09,139 What? 176 00:10:09,842 --> 00:10:12,243 Why do I have to wear the cheese? 177 00:10:12,245 --> 00:10:13,744 We have to lead them away, 178 00:10:13,746 --> 00:10:16,313 and you're awesome at being bait. 179 00:10:16,315 --> 00:10:17,448 Ah! 180 00:10:17,450 --> 00:10:19,884 This is the worst thing ever! 181 00:10:24,257 --> 00:10:25,756 Waaah! 182 00:10:25,758 --> 00:10:29,059 Faster, faster, faster! 183 00:10:31,162 --> 00:10:34,098 Sorry I'm late. 184 00:10:34,100 --> 00:10:36,400 Aah! 185 00:10:41,072 --> 00:10:43,974 Revel in the madness, my brother. 186 00:10:43,976 --> 00:10:47,177 There is room for you in my new world. 187 00:10:47,179 --> 00:10:49,947 No! Get out of my head! 188 00:10:49,949 --> 00:10:51,715 It doesn't matter. 189 00:10:51,717 --> 00:10:53,617 You already belong to me. 190 00:10:53,619 --> 00:10:55,586 You just don't know it yet. 191 00:10:55,588 --> 00:10:56,921 Aah! 192 00:10:56,923 --> 00:10:59,790 They're gonna get me! 193 00:10:59,792 --> 00:11:02,359 Whoa! Whoa! Aah! 194 00:11:05,864 --> 00:11:06,864 Aah! 195 00:11:06,866 --> 00:11:10,568 A little help here, guys! 196 00:11:10,570 --> 00:11:11,635 Aah! 197 00:11:39,898 --> 00:11:42,032 Yeah! 198 00:11:42,034 --> 00:11:45,436 No rat messes with Casey Jones! 199 00:11:50,809 --> 00:11:51,809 Whoa! 200 00:11:51,811 --> 00:11:54,612 Casey! Guys, turn the cart around! 201 00:11:55,748 --> 00:11:57,881 Oh, no. 202 00:11:57,883 --> 00:12:00,317 Let's split up! 203 00:12:02,687 --> 00:12:04,989 Aah! 204 00:12:06,024 --> 00:12:07,825 Aah! 205 00:12:07,827 --> 00:12:10,694 Caligula, come to me! 206 00:12:14,433 --> 00:12:15,833 Come, my brothers. 207 00:12:15,835 --> 00:12:19,870 Claudius, Nero, Commodus, the rest of you, 208 00:12:19,872 --> 00:12:21,238 back to the lair! 209 00:12:21,240 --> 00:12:22,806 We have enough humans. 210 00:12:26,846 --> 00:12:28,045 Casey! 211 00:12:28,047 --> 00:12:31,515 Aah! Ow! 212 00:12:33,886 --> 00:12:37,354 No, you don't! 213 00:12:37,356 --> 00:12:38,822 Ooh! 214 00:12:40,393 --> 00:12:43,260 April! 215 00:12:43,262 --> 00:12:47,131 Is Casey... 216 00:12:48,967 --> 00:12:51,001 Hey, are you okay? 217 00:12:53,205 --> 00:12:54,705 Mister? 218 00:12:54,707 --> 00:12:57,041 Aah! 219 00:12:57,043 --> 00:12:58,409 Oh, great. 220 00:12:58,411 --> 00:13:01,078 Uh, I'm fine, miss. 221 00:13:01,080 --> 00:13:03,213 Where are we? 222 00:13:03,215 --> 00:13:04,048 The sewers. 223 00:13:04,050 --> 00:13:08,218 We're prisoners... of the Rat King. 224 00:13:08,220 --> 00:13:10,254 Welcome, esteemed guests. 225 00:13:10,256 --> 00:13:13,557 There's no need to fear. I will not hurt you. 226 00:13:13,559 --> 00:13:14,858 That I promise. 227 00:13:14,860 --> 00:13:17,695 Let us out of here, you freak! 228 00:13:17,697 --> 00:13:18,896 All in good time. 229 00:13:18,898 --> 00:13:22,866 These were simple, ordinary rats. 230 00:13:22,868 --> 00:13:24,535 Until I transformed them. 231 00:13:24,537 --> 00:13:27,071 With my special mutagenic growth serum. 232 00:13:27,073 --> 00:13:32,076 But these were not the soldiers I was looking for. 233 00:13:32,078 --> 00:13:33,844 I have just unlocked. 234 00:13:33,846 --> 00:13:38,782 The secrets of the ultimate army. 235 00:13:38,784 --> 00:13:40,684 Rat people! 236 00:13:40,686 --> 00:13:42,886 And you, my friends, 237 00:13:42,888 --> 00:13:45,456 will become that army! 238 00:13:52,765 --> 00:13:54,498 Oh. 239 00:13:56,001 --> 00:13:59,169 The Rat King peered into my mind. 240 00:13:59,171 --> 00:14:01,238 To see what makes me unique. 241 00:14:01,240 --> 00:14:03,073 With that knowledge, he will create. 242 00:14:03,075 --> 00:14:06,443 An army of rat people. 243 00:14:06,445 --> 00:14:08,212 We got to stop him, Sensei. 244 00:14:08,214 --> 00:14:11,381 I told you, he is too powerful... 245 00:14:11,383 --> 00:14:12,950 Even for me. 246 00:14:12,952 --> 00:14:13,784 But, Master Splinter, 247 00:14:13,786 --> 00:14:17,488 if there's one time we could use your help, it's now. 248 00:14:17,490 --> 00:14:18,655 Enough! 249 00:14:18,657 --> 00:14:21,725 I will not put you in danger again. 250 00:14:21,727 --> 00:14:23,393 We believe in you, Sensei. 251 00:14:23,395 --> 00:14:26,597 We need your help and so does Casey. 252 00:14:39,244 --> 00:14:42,146 Are you ready for the most dangerous, 253 00:14:42,148 --> 00:14:44,948 crucial mission of your life? 254 00:14:45,951 --> 00:14:49,787 Aw, kitty. Then let's do this! 255 00:14:54,426 --> 00:14:55,893 That's right, Aristotle. 256 00:14:55,895 --> 00:14:59,596 Every time one of my rat people bites a human, 257 00:14:59,598 --> 00:15:03,300 they will infect them, causing the mutation to spread. 258 00:15:03,302 --> 00:15:06,203 And spread until every human being. 259 00:15:06,205 --> 00:15:11,308 In this wretched world transforms into one of us. 260 00:15:12,278 --> 00:15:13,777 What's that you say? 261 00:15:13,779 --> 00:15:15,813 The serum's not perfected? 262 00:15:15,815 --> 00:15:17,314 What do you mean? 263 00:15:20,486 --> 00:15:21,685 Cheese. 264 00:15:21,687 --> 00:15:23,821 Give me cheese. 265 00:15:23,823 --> 00:15:28,759 Well, not every experiment can be a success. 266 00:15:28,761 --> 00:15:31,395 But this new serum will work. 267 00:15:31,397 --> 00:15:33,297 Perhaps we should test it. 268 00:15:33,299 --> 00:15:36,166 You're right, Aristotle. 269 00:15:36,168 --> 00:15:40,170 She is the perfect test subject. 270 00:15:45,711 --> 00:15:47,411 There's Casey. 271 00:15:47,413 --> 00:15:50,480 He's alive. And... Irma? 272 00:15:50,482 --> 00:15:52,916 We can't let the humans see us, April. 273 00:15:52,918 --> 00:15:56,253 You have to free 'em. 274 00:15:56,255 --> 00:15:56,787 Sensei? 275 00:15:56,789 --> 00:16:00,490 It is time the Rat King is dethroned. 276 00:16:00,492 --> 00:16:01,959 I knew you wouldn't let us down. 277 00:16:01,961 --> 00:16:06,864 If I should lose control, you do what you have to do. 278 00:16:06,866 --> 00:16:08,599 Nothing's gonna happen 279 00:16:08,601 --> 00:16:11,668 'cause I got my supersecret weapon. 280 00:16:11,670 --> 00:16:13,270 Yeah. 281 00:16:13,272 --> 00:16:16,373 Let's go! 282 00:16:33,791 --> 00:16:35,759 Huh? 283 00:16:39,231 --> 00:16:41,298 No! Get out! 284 00:16:41,300 --> 00:16:44,268 You're mine now, Splinter. 285 00:16:44,270 --> 00:16:46,470 Destroy your sons... 286 00:16:46,472 --> 00:16:49,606 Ah! One by one! 287 00:16:50,442 --> 00:16:52,442 Forget that, Rat King! 288 00:16:52,444 --> 00:16:54,011 Oh, yeah! 289 00:16:54,013 --> 00:16:57,648 Ice cream kitty, away! 290 00:17:03,288 --> 00:17:07,357 Is that April's cat? Absolutely not. 291 00:17:07,359 --> 00:17:08,692 Aah! 292 00:17:09,695 --> 00:17:12,963 Aah! Destroy them! 293 00:17:14,399 --> 00:17:15,399 Yah! 294 00:17:18,137 --> 00:17:21,571 Go, Caligula! Hyah! 295 00:17:23,675 --> 00:17:26,443 You run like a coward when not in control! 296 00:17:26,445 --> 00:17:28,912 Who said I'm not in control? 297 00:17:28,914 --> 00:17:30,914 Attack! 298 00:17:36,821 --> 00:17:39,923 Smell the cheese. 299 00:17:39,925 --> 00:17:40,590 Hyah! 300 00:17:40,592 --> 00:17:42,559 Smell the cheese! Hyah! 301 00:17:42,561 --> 00:17:44,361 Come on, smell it! 302 00:17:44,363 --> 00:17:47,531 Aah! 303 00:17:50,234 --> 00:17:52,703 Leo! 304 00:17:58,743 --> 00:17:59,910 Oof! Yes! 305 00:17:59,912 --> 00:18:01,745 Finally free! April! 306 00:18:01,747 --> 00:18:02,546 How did you find us? 307 00:18:02,548 --> 00:18:04,228 Did you follow the trail of rat droppings? 308 00:18:04,252 --> 00:18:06,817 It has a unique aroma of Not now, Irma! 309 00:18:06,819 --> 00:18:08,785 Let's free the others and get out of here. 310 00:18:08,787 --> 00:18:12,089 Irma, give me a hand with their cages. 311 00:18:20,798 --> 00:18:22,199 Oops. 312 00:18:24,002 --> 00:18:25,702 Run! Get out of here! 313 00:18:25,704 --> 00:18:27,404 Yes! Yes! 314 00:18:29,074 --> 00:18:30,941 Ha! Waah! 315 00:18:31,944 --> 00:18:34,711 Aah! 316 00:18:34,713 --> 00:18:36,213 Ooh! 317 00:18:36,215 --> 00:18:37,714 Got you, D. 318 00:18:37,716 --> 00:18:39,216 What? 319 00:18:39,218 --> 00:18:40,650 Huh? 320 00:18:40,652 --> 00:18:42,853 We're gonna talk about that later. 321 00:19:01,072 --> 00:19:02,439 Ah! 322 00:19:10,415 --> 00:19:11,948 Fall! 323 00:19:17,255 --> 00:19:18,255 No. 324 00:19:18,257 --> 00:19:22,626 I will not let you escape this time. 325 00:19:22,628 --> 00:19:26,029 Aah! 326 00:19:26,397 --> 00:19:28,598 Hurry! Everyone, run! 327 00:19:28,600 --> 00:19:31,168 We'll lock the door! 328 00:19:33,005 --> 00:19:34,871 You guys get everyone to safety. 329 00:19:34,873 --> 00:19:36,073 We got this covered. 330 00:19:36,075 --> 00:19:38,642 You always do. 331 00:19:40,945 --> 00:19:43,013 I'll be fine if I live the rest of my life. 332 00:19:43,015 --> 00:19:45,916 Without seeing another... 333 00:19:45,918 --> 00:19:47,150 Rat. 334 00:19:51,523 --> 00:19:53,957 I've had about enough of you. 335 00:20:03,602 --> 00:20:06,136 Easy, Mr. Rat. 336 00:20:18,517 --> 00:20:20,417 Ice cream kitty! 337 00:20:20,419 --> 00:20:22,986 You're my hero! 338 00:20:22,988 --> 00:20:25,755 And you taste so good. 339 00:20:25,757 --> 00:20:27,691 Ha! 340 00:20:27,693 --> 00:20:29,860 I think that's all the rats. 341 00:20:29,862 --> 00:20:33,964 But what about Sensei? 342 00:20:53,718 --> 00:20:55,385 Hiyah! 343 00:20:56,488 --> 00:20:57,521 That's right. 344 00:20:57,523 --> 00:20:59,156 Bow before your Master, rat. 345 00:20:59,158 --> 00:21:02,092 There's nothing you can do that I can't see coming. 346 00:21:02,094 --> 00:21:07,264 So you still think you are in control of the situation. 347 00:21:07,266 --> 00:21:09,299 Aristotle! 348 00:21:11,937 --> 00:21:13,270 You'll pay for that. 349 00:21:13,272 --> 00:21:17,073 I can still see through your eyes. 350 00:21:18,142 --> 00:21:19,543 What? 351 00:21:19,545 --> 00:21:22,145 How about... now? 352 00:21:23,549 --> 00:21:27,484 Control is an illusion. 353 00:21:30,756 --> 00:21:32,889 Where... 354 00:21:32,891 --> 00:21:34,357 Are you? 355 00:21:34,359 --> 00:21:35,892 Ah! Aah! 356 00:21:35,894 --> 00:21:39,596 It can be even more blinding than the inability to see. 357 00:21:39,598 --> 00:21:41,765 It can... ah! 358 00:21:45,637 --> 00:21:49,639 Send you over the edge. 359 00:21:49,641 --> 00:21:53,109 Goodbye, my King.